ويكيبيديا

    "بدور فريد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a unique role
        
    • unique role of
        
    • irreplaceable
        
    • plays a unique
        
    • playing a unique
        
    The IAEA has a unique role to carry out in supporting member States' efforts to establish comprehensive national nuclear security regimes through capacity-building, human resource development and other forms of assistance. UN وتضطلع الوكالة بدور فريد في تعضيد جهود الدول الأعضاء الرامية إلى إنشاء نظم وطنية شاملة للأمن النووي من خلال بناء القدرة وتطوير الموارد البشرية وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    As such, it has a unique role in furthering the peaceful settlement of international disputes. UN وبالتالي فإنها تضطلع بدور فريد في تعزيز التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    National Professional Officers also play a unique role in capacity-building. UN ويضطلع الموظفون الفنيون الوطنيون أيضا بدور فريد في مجال بناء القدرات.
    The Alexandrian library subsequently played a unique role in the post—Pharaonic period. UN كما قامت بعد ذلك مكتبة الاسكندرية بدور فريد في عصور ما بعد الفراعنة.
    In this context, it is important to underscore the unique role of UNMIK in providing mediation services to both communities and international organizations operating in the north. UN ومن المهم في هذا السياق التشديد على أن بعثة الأمم المتحدة تقوم بدور فريد في تقديم خدمات الوساطة إلى كل من الطائفتين وإلى المنظمات الدولية العاملة في الشمال.
    The United Nations plays a unique role in the definition and protection of human rights. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور فريد في تعريف حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The Commission has a unique role to play in discussing future options for disarmament. UN وعلى الهيئة أن تقوم بدور فريد في مناقشة الخيارات المستقبلية لنزع السلاح.
    The Disarmament Commission has played a unique role in that and has many achievements to its credit. UN واضطلعت هيئة نزع السلاح بدور فريد في ذلك ونجحت في إحراز العديد من الانجازات.
    By so doing, China has played a unique role in facilitating the Middle East peace process. UN وبذلك، تضطلع الصين بدور فريد في تيسير عملية السلام في الشرق الأوسط.
    By so doing, China has played a unique role in facilitating the Middle East peace process. UN وبذلك تقوم الصين بدور فريد في تسهيل عملية السلام في الشرق الأوسط.
    As part of that, the United Nations has a unique role in supporting the political process. UN وكجزء من ذلك، على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور فريد في دعم العملية السياسية.
    The United Nations continues to have a unique role to play in the global fight against terrorism. UN ولا تزال الأمم المتحدة تقوم بدور فريد في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    The United Nations serves a unique role in society by promoting and facilitating cooperation between Member States and providing a platform for dialogue. UN وتقوم الأمم المتحدة بدور فريد في المجتمع وذلك بتشجيعها التعاون بين الدول الأعضاء وتسهيلها له وتوفيرها منبرا للحوار.
    Transnational corporations in these countries, both as the principal innovator and repository of environmentally sound technologies, have a unique role to play. 45/ UN وتقوم الشركات عبر الوطنية في هذه البلدان بدور فريد بوصفها المبتكرة الرئيسية والوديعة للتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    However, disarmament still continues to play a unique role, aimed as it is at dismantling the material basis for the making of war. UN غير أن نزع السلاح لا يزال يقوم بدور فريد من نوعـــه يرمي إلى تفكيك اﻷساس المادي لصنع الحرب.
    A moment to recognize a growing threat in our own population and take a unique role in the shape of human events. Open Subtitles فرصة أن ندرك التهديد الذي يتنامي بين ظهورنا و أن نقوم بدور فريد في مسيرة البشرية
    We recognize that the United Nations fulfils a unique role because of its universality, its capacity to create a world consensus on policies and the means to implement them. UN إننا نعترف بأن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور فريد لما لها من طابع شامل، وقدرة على تحقيق توافق عالمي في اﻵراء بشأن السياسات وطرق تنفيذها.
    46. A rail-based transport system can play a unique role in meeting many environmentally sustainable transport objectives. UN 46 - ويمكن أن يضطلع نظام النقل القائم على السكك الحديدية بدور فريد في تحقيق الكثير من أهداف النقل المستدام بيئيا.
    Additionally, through publishing books and articles, conducting lectures, and pursuing news stories, the media play a unique role in publicizing, popularizing and monitoring the promotion and protection of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع وسائل الإعلام بدور فريد في الدعاية والترويج ورصد تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال نشر الكتب والمقالات وإلقاء المحاضرات وكتابة المقالات الإخبارية.
    Because of the unique role of the CEB as the only system-wide coordination mechanism, the Inspectors believe that it is in a privileged position to play a more proactive and substantive role with regard to enhancing coherence and coordination of United Nations system support to Africa. UN 35- ولما كان مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق يقوم بدور فريد بوصفه آلية التنسيق الوحيدة القائمة على نطاق المنظومة، فهو يتمتع، في رأي المفتشين، بمركز مميز للقيام بدور استباقي وموضوعي بدرجة أكبر فيما يتعلق بتعزيز اتساق وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    In this era of globalization and interdependence, the United Nations plays a unique and irreplaceable role. UN وفي هذا العصر الذي يتسم بالعولمة والتكافل، تقوم اﻷمم المتحدة بدور فريد من نوعه لا يمكن الاستغناء عنه.
    At the same time, it has highlighted the many areas in which our Organization is playing a unique and indispensable role in the process of multilateral cooperation. UN وفي نفس الوقت، سلط الضوء على عدد من المجالات التي تضطلع الأمم المتحدة فيها بدور فريد لا غنى عنه في عملية التعاون المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد