UNCTAD can play a central role in this reform, helping to find the right solutions to the food crisis. | UN | وباستطاعة الأونكتاد أن يقوم بدور محوري في هذا الإصلاح، بحيث يساعد على إيجاد الحلول الصحيحة للأزمة الغذائية. |
UNCTAD can play a central role in this reform, helping to find the right solutions to the food crisis. | UN | وباستطاعة الأونكتاد أن يقوم بدور محوري في هذا الإصلاح، بحيث يساعد على إيجاد الحلول الصحيحة للأزمة الغذائية. |
Croatia firmly believes that the United Nations should play a central role in the global struggle against terrorism. | UN | تؤمن كرواتيا إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور محوري في المكافحة العالمية للإرهاب. |
He played a pivotal role in bringing about advances in the peace process, and his low-profile involvement contributed to the Camp David agreements. | UN | لقد اضطلع بدور محوري في تحقيق التقدم في عملية السلام، ومشاركته بعيدا عن اﻷضواء أسهمت في التوصل إلى اتفاقات كامب ديفيد. |
We in Uganda recognize that the United Nations played a pivotal role in the decolonization of Africa and other parts of the world. | UN | إننا ندرك في أوغندا أن اﻷمم المتحدة قد اضطلعت بدور محوري في إنهاء الاستعمار في أفريقيا وفي أنحاء أخرى من العالم. |
The United Nations has unique legitimacy to play a central role. | UN | تحظى الأمم المتحدة بشرعية فريدة تمكنها من الاضطلاع بدور محوري. |
The United Nations has been playing a central role in enhancing international awareness regarding the problems and initiating international action-oriented efforts. | UN | وما فتئت اﻷمم المتحدة تضطلع بدور محوري في مجال زيادة الوعي الدولي بالمشاكل والمبادأة في بذل جهود عملية دولية. |
In a country where culture plays a central role in society, women hold leading positions in this field. | UN | وفي بلد تضطلع فيه الثقافة بدور محوري في المجتمع، تتقلد المرأة مناصب قيادية في هذا المجال. |
These categories of personnel have already begun to play a central role in providing support to missions in Haiti, Liberia and Timor-Leste. | UN | وقد بدأت هذه الفئات من الموظفين بالفعل تقوم بدور محوري في توفير الدعم للبعثات في هايتي وليبريا وتيمور الشرقية. |
Slovakia is a firm supporter of effective multilateralism, with the United Nations playing a central role. | UN | إن سلوفاكيا مؤيد قوي للتعددية الفعالة، التي تضطلع فيها الأمم المتحدة بدور محوري. |
Primary health care, including the family doctor, should have a central role. | UN | الرعاية الصحية الأولية، بما في ذلك خدمات طبيب الأسرة، ينبغي أن تضطلع بدور محوري. |
In that regard, the Security Council plays a central role in maintaining international peace and security. | UN | وفي ذلك الصدد فإن مجلس الأمن يضطلع بدور محوري في صون السلم والأمن الدوليين. |
The Assembly has a central role in global governance, and we would like to see it strengthened further. | UN | وتضطلع الجمعية بدور محوري في الحوكمة العالمية، ونود أن نشهد المزيد من تعزيزها. |
The United Nations played a pivotal role in that national transformation. | UN | واضطلعت الأمم المتحدة بدور محوري في عملية التحول الوطني تلك. |
Moreover, the Office plays a pivotal role to ensure that accountability is established in UNAMID headquarters and sectors through effective measures and decisions. | UN | علاوة على ذلك، يضطلع المكتب بدور محوري لضمان تحقيق المساءلة في مقر البعثة وقطاعاتها باتخاذ تدابير وقرارات فعالة. |
All those actors have played a pivotal role in alleviating the suffering of the growing Palestinian refugee population. | UN | فجميع تلك الأطراف الفاعلة اضطلعت بدور محوري في تخفيف معاناة العدد المتزايد من السكان اللاجئين. |
Leading regional institutions are playing a pivotal role in moving this agenda forward. | UN | وتضطلع مؤسسات إقليمية رائدة بدور محوري في الدفع قدما بهذا البرنامج. |
The United Nations system must obviously play a pivotal role in that response. | UN | ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور محوري في تلك الاستجابة. |
Middle-income countries play a pivotal role in the global economy and in global politics. | UN | والبلدان المتوسطة الدخل تضطلع بدور محوري في الاقتصاد العالمي وفي السياسة العالمية. |
The United Nations resident coordinator system is instrumental in country-level implementation of the three Programmes of Action. | UN | ويضطلع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين بدور محوري في تنفيذ برامج العمل الثلاثة على الصعيد القطري. |
The General Assembly should have the central role in that process. | UN | وينبغي أن تضطلع الجمعية العامة بدور محوري في هذه العملية. |
In addition, the secretariat has a key role in supporting the work of the COP and its subsidiary bodies. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضطلع الأمانة بدور محوري في دعم عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
The role of the State is central for Africa to become a pole of global growth. | UN | وتضطلع الدولة المركزية بدور محوري لكي تصبح أفريقيا قطبا للنمو العالمي. |