ويكيبيديا

    "بدولة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • another State
        
    • of a State
        
    • with another
        
    By virtue of this principle, a State is prohibited from inflicting injury or harm on another State. UN وبموجب هذا المبدأ يكون محظورا على أي دولة أن تُنزل آلاما أو أضرارا بدولة أخرى.
    To that extent it will deem it to be a crime even if the offence relates to another State or its citizens. UN فبربادوس ستعتبر أي عمل إرهابي جريمة حتى وإن تعلق بدولة أخرى أو بمواطنيها.
    International responsibility presupposes that, in addition to an internationally wrongful act having been perpetrated by a State, the act in question has injured another State. UN إن المسؤولية الدولية تستلزم، إلى جانب فعل الدولة غير المشروع دوليا، أن يكون هذا الفعل قد ألحق ضررا بدولة أخرى.
    In no case did article 25 encourage the adoption of unilateral measures, and still less the adoption of measures that could harm another State. UN فالمادة ٢٥ لا تشجع بأي حال من اﻷحوال على اتخاذ تدابير من طرف واحد ولا على اتخاذ تدابير من شأنها أن تضر بدولة أخرى.
    It should not include damages arising from an injury caused by a State to another State. UN وذكر أن الدراسة ينبغي ألا تتوسع أكثر من ذلك، لتشمل اﻷضرار الناجمة عن ضرر تلحقه دولة بدولة أخرى.
    Self-government could be achieved by association with another State or group of States if that was done freely and on the basis of absolute equality. UN ويمكن تحقيق الحكم الذاتي عن طريق الارتباط بدولة أخرى أو بمجموعة من الدول إذا جرى ذلك بحرية وعلى أساس المساواة المطلقة.
    A population could not be free until it exercised its right to vote, having chosen independence or association with another State or to form part of another State. UN وقالت إن الناس لن يكونوا أحرارا ما لم يمارسوا حقهم في التصويت، بعد أن اختاروا الاستقلال أو الارتباط بدولة أخرى.
    Only when another State was affected by those agreements would the provisions of the framework convention be applied. UN ولن تطبق أحكام الاتفاقية اﻹطارية إلا اذا أضرت هذه الاتفاقات بدولة أخرى.
    Thus, the weaker link that such a person might have with another State was insufficient for the exercise, by that State, of diplomatic protection, and therefore would not result in a situation where more than one State could exercise such protection on behalf of the same person. UN وأضاف أنه لهذا تكون الصلة الأضعف التي تكون لهذا الشخص بدولة أخرى غير كافية لممارسة تلك الدولة للحماية الدبلوماسية، ومن ثم لا تؤدي إلى وضع يجوز فيه لأكثر من دولة ممارسة هذه الحماية لصالح الشخص نفسه.
    Further, it would appear unsatisfactory if the Commission, while in article 33 precluding wrongfulness in a state of necessity, did not also deal with questions of redress for damage suffered by another State not responsible for that state of necessity. UN كذلك، فإنه لن يكون مقنعا أن تنفي اللجنة عدم المشروعية في حالة الضرورة في المادة ٣٣، ثم لا تتعرض لمسائل التعويض عن اﻷضرار التي تلحق بدولة أخرى ليست مسؤولة عن حالة الضرورة تلك.
    With regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that if one of those States did not participate in the Conference, it would be replaced by another State from the same regional group. UN وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، ذُكر أن التقليد المتبع هو أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فإنه يستعاض عنها بدولة أخرى من نفس المجموعة الإقليمية.
    According to the Charter of the United Nations and the Declaration on Decolonization, a full measure of self-government can be achieved by a Non-Self-Governing Territory through free association or integration with another State, or through independence. UN ووفقا لميثاق الأمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار، يمكن لأي إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تحقيق الحكم الذاتي بالكامل من خلال الارتباط الحر بدولة أخرى أو الاندماج معها أو من خلال الاستقلال.
    According to the Charter of the United Nations and the Declaration on Decolonization, a full measure of self-government can be achieved by a Non-Self-Governing Territory through free association or integration with another State, or through independence. UN ووفقا لميثاق الأمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار، يمكن لأي إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تحقيق الحكم الذاتي بالكامل من خلال الارتباط الحر بدولة أخرى أو الاندماج معها أو من خلال الاستقلال.
    As those documents established, Non-Self Governing Territories were able to exercise a full measure of self-government through one of three options: free association, integration with another State, or independence. UN وكما تحدده هذه الوثائق، أصبح بإمكان أي إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ممارسة الحكم الذاتي بالكامل من خلال أحد ثلاثة خيارات هي: الارتباط الحر، أو الاندماج بدولة أخرى أو الاستقلال.
    It also undermined the principle of equitable and reasonable utilization, for whenever harm was inflicted on another State the utilization could be neither equitable nor reasonable. UN كما أنها تقوض مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول، ﻷنه كلما ألحق ضرر بدولة أخرى فإن الانتفاع لا يمكن أن يكون منصفا ولا معقولا.
    In Barcelona Traction the Court was not confronted with a situation in which a company was incorporated in one State but had a " close and permanent connection " with another State. UN ولم تواجه المحكمة في قضية Barcelona Traction حالة تأسست فيها شركة في دولة ولكن تربطها " صلة وثيقة ودائمة " بدولة أخرى.
    The scenario where an aquifer State would cause harm to another State through an aquifer by engaging in activities outside its territory is considered unlikely, but is not excluded. UN وبالرغم من أن السيناريو الذي قد تتسبب فيه دولة من دول طبقة المياه الجوفية بإلحاق ضرر بدولة أخرى من خلال طبقة المياه الجوفية عن طريق تنفيذ أنشطة خارج إقليمها يُعتبر ضعيف الاحتمال فإنه غير مستبعد.
    Such an abuse of rights occurs when a state avails itself of its right in an arbitrary manner in such a way as to inflict upon another State an injury which cannot be justified by a legitimate consideration of its own advantage. UN وتحدث إساءة استعمال الحق هذه متى استغلت الدولة حقها بطريقة تعسفية من شأنها أن تنزل بدولة أخرى ضررا لا يمكن تبريره بالقول بالمراعاة المشروعة لما تتمتع به من حق.
    Section C also explores other techniques than jurisdictional immunities by which the adjudication of a dispute that relates to another State or an official of a foreign State may be avoided, including non-justiciability and the act of State doctrine. UN ويستكشف الفرع جيم كذلك تقنيات أخرى غير الحصانات من الولاية القضائية والتي يمكن بواسطتها تفادي التقاضي بشأن نزاع يتعلق بدولة أخرى أو مسؤول دولة أجنبية، بما فيها ذلك عدم القابلية للتقاضي ومبدأ عمل الدولة.
    Abuse of rights can then be seen to occur whenever a State avails itself of its rights in such a way as to inflict an injury on another State which cannot be justified by a legitimate consideration of its own advantage; that is to say, when its actions, although strictly speaking `legal', are coloured by bad faith. UN وهنا يمكن الاستعانة بهذا المبدأ، ويمكن اعتبار أن إساءة استعمال الحق قد وقعت عندئذ كلما مارست الدولة حقوقها بطريقة تُنزل ضررا بدولة أخرى ولا يمكن تبريرها بأنها اعتبار مشروع لمصلحتها الخاصة؛ أي عندما تتلون تصرفاتها، بسوء النية رغم مشروعيتها بالمعنى الدقيق للكلمة.
    " It is sometimes said that international responsibility is not engaged by conduct of a State in disregard of its obligations unless some further element exists, in particular, `damage'to another State. UN " فيقال أحيانا إن المسؤولية الدولية لا تترتب على تصرف تقوم به دولة متجاهلة التزاماتها إلا في حالة وجود عنصر آخر، ولا سيما " الإضرار " بدولة أخرى.
    Meanwhile, the right to opt for constitutional advancement in the form of full internal self-government as a State in association with another independent country was a right Anguillians had never relinquished. UN فالحق في اختيار التقدم الدستوري في شكل حكم ذاتي داخلي كدولة مرتبطة بدولة أخرى مستقلة هو حق لم يتخل عنه سكان أنغيلا قط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد