ويكيبيديا

    "بدون أي تمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without any discrimination
        
    • without discrimination
        
    • without any distinction
        
    • without distinction of any kind
        
    • without distinction as
        
    It recommended that the Government of Luxembourg actively ensure that all religious and belief communities are treated without any discrimination. UN وأوصت حكومة لكسمبرغ بالسهر بحزم على معاملة جميع الطوائف الدينية والعقائدية بدون أي تمييز.
    It follows from the principle of sovereign equality of States that the Covenants should be open for participation by all States without any discrimination or limitation. INDIA UN ويترتب على مبدأ مساواة الدول في السيادة أن باب الاشتراك في العهدين يجب أن يكون مفتوحا أمام جميع الدول بدون أي تمييز أو قيد.
    Where religion relates to the spiritual life of the individual, a constitutional guarantee recognizes unlimited freedom without any discrimination. UN حيثما يتعلق الدين بالحياة الروحية للفرد، يعترف الضمان الدستوري بحرية غير محدودة بدون أي تمييز.
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    Provisions of the Criminal Code protected victims without any distinction. UN وأحكام القانون الجنائي تحمي الضحايا بدون أي تمييز.
    660. Since the education laws equally apply to every child and adolescent in Israel, without any discrimination, the right to education belongs to everyone. UN ٠٦٦- بما أن قوانين التعليم تنطبق بالتساوي على كل طفل ومراهق في إسرائيل بدون أي تمييز فإن لكل شخص الحق في التعليم.
    This right also applies, without any discrimination, to aliens who are lawfully present in national territory. UN ويشمل هذا الحق بدون أي تمييز اﻷجانب الموجودين بصورة قانونية في اﻷراضي الوطنية.
    It follows from the principle of sovereign equality of States that the Covenants should be open for participation by all States without any discrimination or limitation. INDIA UN ويترتب على مبدأ مساواة الدول في السيادة أن باب الاشتراك في العهدين يجب أن يكون مفتوحا أمام جميع الدول بدون أي تمييز أو قيد.
    Patients with AIDS who are not at the terminal stage are free to mingle with other inmates, without any discrimination. UN ولمرضى الإيدز الذين ليسوا في المرحلة النهائية حرية الاختلاط ببقية النزلاء بدون أي تمييز.
    The inalienable rights of the States parties to the NPT must also be respected without any discrimination. UN ويجب أيضا احترام الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بدون أي تمييز.
    The Syrian Arab Republic hoped the Agency would be able to continue its activities in its five current zones of operation, without any discrimination. UN وتأمل الجمهورية العربية السورية في أن تتمكن الوكالة من مواصلة أنشطتها في مناطق عملياتها الخمس الحالية، بدون أي تمييز.
    The statutory right to use transport services is absolutely equal for women and men without any discrimination on the grounds of sex. UN وللمرأة والرجل حقوق متساوية بصورة مطلقة بخصوص الحق القانوني في الانتفاع بخدمات النقل بدون أي تمييز على أساس جنساني.
    :: Minors must be given the opportunity to attend primary education without any discrimination by gender, ethnic origin and religion. UN :: يجب أن يُعطى القُصّر فرصة المواظبة على التعليم الابتدائي بدون أي تمييز على أساس الجنس والأصل العرقي والدين.
    Minimum wages are paid without any discrimination based on sex, colour, race or any other discriminatory factor. UN فالحد اﻷدنى لﻷجور يدفع بدون أي تمييز بسبب الجنس أو اللون أو العنصر أو أي عامل تمييزي آخر.
    Mexico will keep its doors open to all, allowing free entry into and departure from our country without discrimination of any kind. UN وستفتح المكسيك أبوابها للجميع، وستسمح بحرية الدخول إلى بلدنا والخروج منه، بدون أي تمييز من أي نوع كان.
    :: Provision for rape and sexually abused victims to have access to health services without discrimination. UN :: تزود ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي بإمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية بدون أي تمييز.
    The Constitution guarantees that all human beings in Latvia are equal before the law and the courts, human rights shall be implemented without discrimination of any kind. UN والدستور يضمن تساوي الجميع في لاتفيا أمام القانون والمحاكم، وستنفَّذ حقوق الإنسان بدون أي تمييز من أي نوع كان.
    Pakistan's constitution is built on the principle of equal rights and the equal treatment of all citizens and persons without any distinction. UN والدستور الباكستاني مبني على مبدأ المساواة في الحقوق والمعاملة المتساوية لجميع المواطنين والأشخاص بدون أي تمييز.
    4. This provides for the enjoyment by all persons of the rights recognized in the Covenant without distinction of any kind. UN ٤- تكفل هذه الفقرة تمتع جميع اﻷشخاص بالحقوق المعترف بها في العهد بدون أي تمييز أيا كان نوعه.
    The Committee recommended that the State party ensure that everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, enjoys the rights to work and to health and social security, adequate housing and education in accordance with article 5 (e) (i), (iii), (iv) and (v) of the Convention. UN 17- وقد أوصت اللجنة الدولة الطرف بالتأكد من تمتع كل شخص، بدون أي تمييز عرقي أو تمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، بالحق في العمل والصحة والضمان الاجتماعي والسكن اللائق والتعليم بموجب المادة 5، الفقرات ه`1` و`3` و`4` و`5`من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد