After more than 60 years, the question of Palestine remains unresolved. | UN | وبعد أكثر من 60 عاماً، تبقى قضية فلسطين بدون حل. |
If these problems remain unresolved and the pressures on fisheries resources are allowed to increase, the consequences will be very grave. | UN | وإذا ظلت هذه المشاكل بدون حل وسُمح للضغوط على موارد مصائد اﻷسماك بأن تزيد، فإن العواقب ستكون وخيمة للغاية. |
The Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests is likely to leave certain areas of sustainable forest management unresolved. | UN | ومن المرجح أن يترك الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بعض مجالات اﻹدارة المستدامة للغابات بدون حل. |
They're cases that are cold. Mysteries that are unsolved. | Open Subtitles | هذه القضايا تسمى القضايا الباردة ألغاز بدون حل |
This year, we close the first decade of the millennium without having resolved the threat to the security of our world, that is, international terrorism. | UN | هذا العام، اختتمنا العقد الأول من الألفية بدون حل للتهديد الذي يواجه أمن عالمنا، ألا وهو الإرهاب الدولي. |
It is disturbing, however, that important issues remain unresolved in the area of revitalizing and strengthening the General Assembly. | UN | ومع ذلك من المثير للقلق أن مسائل هامة لا تزال بدون حل في مجال تنشيط الجمعية العامة وتعزيزها. |
Most of those issues remain unresolved, and it is understandable that the countries concerned should decide to bring them to the table of the United Nations. | UN | وما زال معظم تلك القضايا بدون حل ويمكن تفهم قرار البلدان المعنية طرحها على طاولة النقاش في الأمم المتحدة. |
He also emphasized the negative repercussions of the unresolved crisis in Gaza for efforts to advance the peace process. | UN | وشدد أيضا على ما للأزمة المستمرة بدون حل في غزة من تداعيات سلبية على الجهود الرامية للمضي قدما بعملية السلام. |
The quest for better mutual understanding will have fewer chances at success if poverty and hunger continue unresolved. | UN | وستقل فرص نجاح مسعى تحسين التفاهم المتبادل إذا استمر الفقر والجوع بدون حل. |
Gender imbalances in land ownership remain unresolved. | UN | وتبقى حالات عدم التوازن بين الجنسين في ملكية الأراضي بدون حل. |
The format for the participation of Minni Minnawi, who is a signatory of the Darfur Peace Agreement, remains unresolved, however. | UN | ومع ذلك، لا تزال مسألة شكل مشاركة ميني ميناوي الموقع على اتفاق سلام دارفور بدون حل. |
Sixty years later, the situation in the Middle East remains unresolved. | UN | فبعد ستين سنة، ما زال الوضع في الشرق الأوسط بدون حل. |
He mentioned the degree of cultural autonomy accorded to them within the Saami Homeland, and acknowledged that the issue of land rights in northern Lapland remained unresolved. | UN | وأشار إلى درجة الاستقلال الثقافي الذاتي الممنوحة لهم داخل أوطان الصامي، وسلم بأن مسألة الحقوق في الأرض في شمال لابلاند لا تزال بدون حل. |
The matter remains unresolved in court. | UN | ولا تزال تلك المسألة بدون حل في المحكمة. |
The issue of reimbursement of port and related charges to the Agency by Israel remains unresolved. | UN | وتظل مسألة استرداد الوكالة لرسوم الموانئ والرسوم المتصلة بها من إسرائيل بدون حل. |
The Cyprus problem has gone unresolved for too long. | UN | مضى زمن جد طويل على بقاء مشكلة قبرص بدون حل. |
Conflicts in Africa, the Middle East and the Balkans stay unresolved; still unsettled are situations in Cyprus and other regions. | UN | وتظل النزاعات في أفريقيا والشرق اﻷوسط والبلقان بدون حل؛ ولا تزال حالات مثل الحالة في قبرص وغيرها من المناطق بدون حل. |
However, the issue of Nagorny Karabakh — the first to emerge in Europe after the collapse of the Berlin Wall — remains unresolved. | UN | ولكن مسألة ناغورني كاراباخ، وهي أول مشكلة تظهر في أوروبا بعد إنهيار حائط برلين، ظلت بدون حل. |
Some major issues remain unsolved due to non-implementation of Security Council resolutions, such as the Palestinian and the Jammu and Kashmir issues. | UN | ولا تزال بعض القضايا الكبرى بدون حل نظرا لعدم تنفيذ قرارات مجلس الأمن، مثل قضايا فلسطين وجامو وكشمير. |
Only the matter of telephone line installation remained to be resolved. | UN | ولا تزال مسألة إنشاء خطوط هاتفية بدون حل. |
Lasting stabilization in Afghanistan and throughout the region will be impossible without resolving the drug problem. | UN | وسيكون تحقيق الاستقرار في أفغانستان وفي كل أنحاء المنطقة أمراً مستحيلا بدون حل مشكلة المخدرات. |
However, without a solution to the current armed conflicts, in particular those in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, Somalia and the Sudan, progress would remain tenuous. | UN | بيد أن التقدم يظل ضعيفا بدون حل للصراعات المسلحة الجارية، ولا سيما في أنغولا والسودان وسيراليون والصومال. |
You couldn't open an e-mail without solving a puzzle first. | Open Subtitles | لايمكنك فتح احد رسائلة اللكتونية بدون حل احد الغزة اولا |
I reiterate that without resolution of this core issue, as was said by the Foreign Minister of Jordan, we will not be able to see real peace in the region. | UN | وأكرر التأكيد على أنه بدون حل هذه القضية الأساسية، كما قال وزير خارجية الأردن، لن نتمكن من إحلال سلام حقيقي في المنطقة. |
It's a problem with no solution. | Open Subtitles | إنها مشكله , بدون حل |