ويكيبيديا

    "بدون شك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undoubtedly
        
    • no doubt
        
    • without a doubt
        
    • certainly
        
    • without doubt
        
    • Absolutely
        
    • unquestionably
        
    • definitely
        
    • clearly
        
    • No question
        
    • undeniably
        
    • doubtless
        
    • probably
        
    • obviously
        
    • without question
        
    A strong organizational structure will undoubtedly better serve us in improving our work, particularly when it comes to results on the ground. UN إن تعزيز الهيكل التنظيمي سيساعدنا بدون شك في تحسين عملنا، ولا سيما من حيث النتائج التي نحققها على أرض الواقع.
    Without a solution to this question, sustainable development and the viability of future generations will undoubtedly be seriously compromised. UN وبدون حل هذه المسألة، فإن التنمية المستدامة وإمكانية نجاح اﻷجيال المستقبلية سيلحق بهما ضرر شديد بدون شك.
    Such progress, had it really been made in such a short period of time, would no doubt be an amazing feat. UN ولو كان هذا التقدم قد أحرز بحق في مثل هذه الفترة الزمنية القصيرة لكان ذلك بدون شك عملا مذهلا.
    Using the NSA to spy on us, no doubt. Open Subtitles مُستخدمة وكالة الأمن القومي في ذلك بدون شك
    without a doubt, a question in the minds of many is what can be done in the short term to achieve Security Council reform. UN بدون شك فإن السؤال الذي يدور في أذهان الكثيرين هو ما الذي يمكن عمله في الأجل القصير لتحقيق إصلاح مجلس الأمن.
    Any expansion of the current mandate would certainly require additional resources. UN وسيستلزم أي توسيع لنطاق الولاية الحالية موارد إضافية بدون شك.
    Agreeing on a peacebuilding commission is without doubt one key result in the area of peace and security. UN والاتفاق على إنشاء لجنة لبناء السلام هو بدون شك أحد النتائج الرئيسية في مجال السلام والأمن.
    You are undoubtedly aware of the extent of the serious and daily worsening effects of the continuing comprehensive embargo imposed on Iraq. UN إنكم تدركون بدون شك مدى اﻵثار الخطيرة التي أخذت تتفاقم يوما بعد آخر جراء استمرار الحصـار الشامــل المفروض على العراق.
    Some of its past semantic richness will be lost, undoubtedly. Open Subtitles سوف يفتقد جزء من كبير مصادر ثراءها بدون شك
    Regional integration has undoubtedly played an important role in boosting trade, investment and development. UN كما أن التكامل الإقليمي قد أدى بدون شك دورا هاما في تعزيز التجارة والاستثمار والتنمية.
    In that regard, we commend the quality of the debates held in previous sessions, which will undoubtedly continue during the current President's tenure. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بنوعية المناقشات التي عقدت في الدورات السابقة، وستستمر بدون شك خلال فترة عمل الرئيس الحالي.
    In any case, the reduction of the problem is undoubtedly a success story. UN وعلى أي حال، فإن تخفيض حجم المشكلة يمثل قصة نجاح بدون شك.
    Qualities you'll no doubt be charging through the nose for. Open Subtitles الصفات التى و بدون شك سيقوم بدفع تكاليفها الباهظه
    You know, I never had much of an education, no doubt. Open Subtitles تعرف، لم أحصل على هذا القدر من التعليم بدون شك.
    Such a commission would no doubt contribute to strengthening institutions. UN مثل تلك اللجنة يمكن بدون شك أن تسهم في تعزيز المؤسسات.
    Immediate action to enable reconstruction in Gaza is no doubt required. UN إن اتخاذ إجراء عاجل للتمكين من الإعمار في غزة أمر مطلوب بدون شك.
    All of this demonstrates that the Centre's work has without a doubt been significant and important. UN وكما يوضح كل ذلك، فقد كان عمل المركز بدون شك عملاً كبيراً ومهماً.
    If the helicopters had not been stopped in Moldova, they would certainly have ended up in Liberia, too. UN ولو لم توقف طائرتا الهليكوبتر في مولدوفا لآلتا أيضا بدون شك إلى ليبريا.
    without doubt, she will kill again if she has the opportunity. Open Subtitles بدون شك هي ستقتل مرة أخرى لو كانت لديها الفرصة
    That makes Absolutely no sense, but, yes, we should go. Open Subtitles يبدو ذلك زاضحا بدون شك, ولكن نعم , لنذهب
    This is unquestionably an important step forward in the due administration of justice. UN وهذه خطوة هامة بدون شك إلى الأمام في إدارة العدالة على النحو الواجب.
    Right of way or not, you were definitely hogging the road. Open Subtitles لك حق الأسبقية أم لا، بدون شك كنتَ تسد الطريق
    The Board concluded that, whatever precautions were taken by the IDF in the current case, they were clearly inadequate in relation to the use of an extremely dangerous substance in a populated urban area. UN واستنتج المجلس أنه أيا كانت الاحتياطات التي اتخذها جيش الدفاع الإسرائيلي في هذه الحالة، لم تكن بدون شك كافية لاحتواء عواقب استخدام مواد في غاية الخطورة في منطقة حضرية مأهولة بالسكان.
    There is No question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women. UN فالقوانين واللوائح تمثل بدون شك مكسبا كبيرا فيما يخص تمتع المرأة بالكرامة والمساواة الاجتماعية.
    The central coordinating role in this respect undeniably falls to the United Nations. UN والدور التنسيقي المركزي في هذا الصدد يقع بدون شك على الأمم المتحدة.
    They will doubtless contribute and be a credit to their community and their country. UN إنهم بدون شك سيسهمون في حياة مجتمعاتهم وبلدانهم وسيصبحون فخراً لها.
    The disclosure gave rise to opposition from all sides, probably influencing the course of the Rome negotiations, which did not continue. UN وأثار هذا الإعلان معارضات من جميع الجهات، أثرت بدون شك في مجرى مفاوضات روما التي لم تواصل.
    A 15—day period was obviously too long, and a violation of article 9, paragraph 2, of the Covenant. UN والحال أن مدة خمسة عشر يوما هي بدون شك مدة طويلة جدا ومنافية ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٩ من العهد.
    I would argue that the fearless and aggressive behavior witnessed in these animals is, without question, the direct result of an airborne virus... Open Subtitles سأجادل بأن الجرأة والسلوك العدواني الذي شهدناه في هذه الحيوانات، بدون شك .. نتيجة مباشرة لفيروس ينتقل جواً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد