Claims that such information has been inadvertently or improperly made public are a possibility. | UN | ولا يستبعد نشوء ادعاءات بأن مثل هذه المعلومات قد كُشفت للملأ بدون قصد أو عن سوء نية. |
As long as nuclear weapons exist, the threat of the use of nuclear weapons, accidentally or inadvertently, will remain. | UN | وما دامت الاسلحة النووية قائمة سيبقى التهديد باستعمـــال الاسلحـــة النوويــــة، بالمصادفة أو بدون قصد. |
I, I thought I dropped it off, but I must've accidentally | Open Subtitles | أعتقدت أني قمت بتسليمه، و لكن لابد أني بدون قصد |
You know, there are cases of people who accidentally murdered their entire family while in a night terror. | Open Subtitles | كما تعلمين، ثمّة حالات قام فيها أشخاص بقتل عائلاتهم بأكلمها بدون قصد أثناء نوبة رهاب ليلي. |
When we started this initiative, little did we realize that we would ruffle some feathers and unintentionally step on some sensitive toes. | UN | عندما بدأنا هذه المبادرة، لم ندرك إلا قليلا أننا سنثير غضب البعض ونتدخل بدون قصد في مسائل حساسة. |
You know, an older man unwittingly beds an underage girl. | Open Subtitles | رجل عجوز يمارس الجنس مع فتاة صغيرة بدون قصد |
Weapons technologies that are vulnerable to unauthorized or accidental use | UN | تكنولوجيات الأسلحة التي قد تكون عرضة للاستعمال غير المأذون به أو بدون قصد |
The latter suggestion was objected to on the grounds that it would inadvertently result in upsetting existing relationships. | UN | واعترض على الاقتراح الأخير على أساس أنه سيؤدي بدون قصد إلى اضطراب العلاقات القائمة. |
I am extremely sorry that she inadvertently ran you over... twice... and I will pay for your hospital stay, but that's it. | Open Subtitles | انا اسف جدا لانها صدمتك بدون قصد مرتين وانا سادفع تكاليف اقامتك فى المستشفى |
You poisoned Charlotte, and then you inadvertently killed Ballantine and five innocent people. | Open Subtitles | أنت سممتَ تشارلوت وبعد ذلك بدون قصد قتلت بالانتين وخمسة من الناس البريئه |
From among witnesses that time, there was one person who inadvertently leaked the incident Jin Seok. | Open Subtitles | واحدٌ من الشهود آنذاك، قامَ بتسريب معلوماتٍ .بدون قصد عنْ حادثة جين سوك |
Belligerence by anyone would only worsen a delicate situation and could inadvertently lead to a conflagration, with immense additional suffering for a humanity already overburdened with the ravages of war. | UN | وإثارة الخصومات من جانب أي أحد لا يمكن إلاّ ن تؤدي إلى تدهور الحالة الدقيقة، ويمكنها بدون قصد أن تؤدي إلى مواجهة، مع معاناة إضافية هائلة للإنسانية المثقلة بالفعل بويلات الحرب. |
I accidentally butt-dialed my wife during a major Pepcid AC drop. | Open Subtitles | لقد أتصلت بزوجتي بدون قصد وأنا أقوم بعملية تسليم كبيرة |
I accidentally knocked over my green tea and short-circuited the hard drive. | Open Subtitles | لقد أوقعت كوب الشاي بدون قصد وهذا ما أحرق القرص الصلب |
And accidentally drove off with a 20-year-old. | Open Subtitles | وقدت السيارة بدون قصد مع شاب بعمر العشرين |
Control unintentionally produced POPs in wood processing. | UN | مراقبة الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بدون قصد في معالجة الأخشاب. |
Yeah, I kinda liberated the girls from their servitude and unintentionally empowered them. | Open Subtitles | أجل نوعاً ما حررت الفتيات من هذه العبودية و بدون قصد منحتهم السلطة |
There is a place that stores information unintentionally on a console. | Open Subtitles | الذي يقوم بتخزين المعلومات بدون قصد على وحدة التحكم. |
We may indeed have unwittingly turned nuclear weapons into a domination fetish. | UN | وربما نكون فعلا قد حوّلنا الأسلحة النووية بدون قصد إلى ولع بالهيمنة. |
:: Prevent unintentional and accidental use of nuclear weapons by altering operational aspects of the weapons. | UN | :: الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية عرضا أو بدون قصد وذلك بتغيير الجوانب التشغيلية للأسلحة. |
Do you know, unknowingly how much English you speak. | Open Subtitles | هل تدرك مقدار الكلمات الانجليزية التي نقولها بدون قصد |
All stop-valves shall be designed and positioned to prevent unintentional opening. | UN | وتصمم جميع الصمامات الحابسة وتوضع بحيث لا يمكن فتحها بدون قصد. |
You could accidently blink yourself out of existence. | Open Subtitles | قد تمحي نفسك من الوجود في غمضة عين بدون قصد |
No, I won't let him. You will help. without meaning to, you'll help! | Open Subtitles | كلا لن اسمح له ستساعديه ، بدون قصد ستساعديه |