ويكيبيديا

    "بدون وثائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undocumented
        
    • without documents
        
    • without documentation
        
    • without papers
        
    • with no documents
        
    • without acceptable
        
    It also sees some 1.5 million crossings a year by undocumented migrants. UN ويسجل كذلك عبور حوالي 1.5 مليون مهاجر بدون وثائق كل سنة.
    Para. 18: Detention of undocumented foreign nationals and asylum seekers; detention centres UN الفقرة 18: احتجاز أجانب بدون وثائق إقامة وطالبي لجوء؛ مراكز الاحتجاز
    Para. 18: detention of undocumented foreign nationals and asylum seekers; detention centres UN الفقرة 18: احتجاز أجانب بدون وثائق إقامة وطالبي لجوء؛ مراكز احتجاز
    However, refugees often lived in deplorable conditions, without documents and facing unequal access to basic social services. UN غير أن اللاجئين يعيشون عادة أحوالاً مزرية بدون وثائق ولا يُتاح لهم سبيل متكافئ للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    In addition, guards have been assigned to protect schools from attacks by armed gangs, and school attendance by displaced pupils without documentation has been facilitated by the use of data probing. UN كما تم تعيين حراس لحماية المدارس من هجوم المسلحين عليها وتم تسهيل قبول الطلاب المهجرين في المدارس بدون وثائق بالاعتماد على سبر المعلومات.
    Many more remained undocumented and without legal status. UN ولا يزال عدد أكبر بدون وثائق وبدون وضع قانوني.
    Promotion of a national prevention campaign on the risks of undocumented migration. UN ترويج حملة وقائية وطنية في موضوع مخاطر الهجرة بدون وثائق.
    In response, four States have introduced legislation to penalize the movement of undocumented persons across State borders. UN وإزاء ذلك، استحدثت أربع دول تشريعات تعاقب الأشخاص الذين يعبرون حدودها بدون وثائق.
    15. The Committee expresses its concern regarding the use of lengthy detention for asylum seekers who enter the State party undocumented. UN 15- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء اللجوء إلى الاحتجاز المطول لملتمسي اللجوء الذين يدخلون إلى الدولة الطرف بدون وثائق.
    The Governments of some receiving countries have resorted to expulsions of undocumented migrants. UN ولجأت حكومات بعض البلدان المستقبلة إلى عمليات طرد المهاجرين بدون وثائق.
    Although the number of undocumented migrants is inherently difficult to determine, the limited information that exists suggests that it has risen significantly in some countries in spite of a proliferation of measures and policy responses. UN وبالرغم من أن عدد المهاجرين بدون وثائق من الصعب أساسا تحديده، فإن المعلومات المحدودة القائمة تشير إلى أنه قد ارتفع بصورة ملموسة في بعض البلدان بالرغم من انتشار التدابير واستجابات السياسة العامة.
    Japan and the newly industrialized States have been experiencing increases in the numbers of foreign workers, many of them undocumented. UN وشهدت اليابان والدول المصنعة حديثا زيادات في أعداد العمال اﻷجانب، ويُحتمل أن يكون البعض منهم بدون وثائق.
    And I suggest you stick to the speed limit with four undocumented kids in the back. Open Subtitles وأقترح أن تلتزم بالسرعة القانونية مع أربعة أولاد بدون وثائق رسمية فى المؤخرة
    The Committee is further concerned at reports that undocumented migrants may be subjected to detention without recourse to a court to pronounce on its legality. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن المهاجرين بدون وثائق الإقامة يقعون عرضة للاحتجاز دون الرجوع إلى المحكمة لتقرر في مدى قانونية احتجازهم.
    The Committee is further concerned at reports that undocumented migrants may be subjected to detention without recourse to a court to pronounce on its legality. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن المهاجرين بدون وثائق الإقامة يقعون عرضة للاحتجاز دون الرجوع إلى المحكمة لتفصل في مدى قانونية احتجازهم.
    (15) The Committee expresses its concern regarding the use of lengthy detention for asylum seekers who enter the State party undocumented. UN (15) تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء اللجوء إلى الاحتجاز المطول لملتمسي اللجوء الذين يدخلون إلى الدولة الطرف بدون وثائق.
    The State party should consider reducing the use and length of detention for asylum seekers who enter the State party undocumented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الحد من اللجوء إلى احتجاز ملتمسي اللجوء الذين يدخلون إلى البلد بدون وثائق ومدة هذا الاحتجاز.
    It stressed the importance of including both undocumented children and adults in the right to health care, since the well-being of a child was linked to that of the child's parents. UN وأكّد الاتحاد أهمية شمول كل من الأطفال والراشدين بدون وثائق إثبات الهوية في الحق في الرعاية الصحية حيث إن رفاه الطفل يعتمد على رفاه والديه.
    without documents or medical insurance, good luck getting it back! Open Subtitles بدون وثائق اة تامين حظا طيبا في استرجاعها!
    Counsel argues that, under these provisions, the State party has established a harsher regime for asylum-seekers who have arrived by boat, without documentation ( " boat people " ) and who are designated under the provision. UN ويدفع المحامي بأن الدولة الطرف أنشأت بموجب هذه اﻷحكام نظاما أشد قسوة فيما يتعلق بطالبي اللجوء الذين وصلوا في قوارب، بدون وثائق " ركاب القوارب " والمصنفين في إطار هذا الحكم.
    53. Approximately 700 asylum-seekers and immigrants without papers are currently being held in 37 prisons and detention centres. UN ٣٥- ويوجد حاليا نحو ٠٠٧ شخص من ملتمسي اللجوء والمهاجرين بدون وثائق سفر محتجزين في ٧٣ سجناً ومركز احتجاز.
    They cross the border at Beitbridge or Komatipoort with no documents. UN ثم يعبرون الحدود عند بيتبريدج أو كوماتيبورت بدون وثائق سفر.
    Seven parties without acceptable credentials had been identified. UN وتم تحديد سبعة أطراف بدون وثائق تفويض مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد