ويكيبيديا

    "بذلته الدولة الطرف من جهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts made by the State party
        
    • efforts of the State party
        
    • efforts undertaken by the State party
        
    16. The Committee takes note of the efforts made by the State party to prevent and combat human trafficking. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    57. The Committee welcomed the efforts made by the State party to revise and amend the Personal Status Code (Moudouana). UN ٥٧ - ورحبت اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود فيما يتعلق بالتنقيحات والتعديلات التي أدخلت على مدونة اﻷحوال الشخصية.
    57. The Committee welcomed the efforts made by the State party to revise and amend the Personal Status Code (Moudouana). UN ٥٧ - ورحبت اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود فيما يتعلق بالتنقيحات والتعديلات التي أدخلت على مدونة اﻷحوال الشخصية.
    294. Although the Committee welcomes the efforts of the State party to combat and eradicate violence against women through the adoption of Act No. 24-97 and the establishment of the National Commission for the Prevention of Domestic Violence, it notes with concern the increase in violence against women in the Dominican Republic. UN 294- وبالرغم من أن اللجنة تحيط علما مع الارتياح بما بذلته الدولة الطرف من جهود لمكافحة العنف ضد المرأة وقطع دابره من خلال سنها للقانون 24-87، وتشكيل اللجنة الوطنية لمنع العنف الأسري ومكافحته، فإنها تلاحظ بقلق تنامي العنف ضد المرأة في الجمهورية الدومينيكية.
    While recognizing the efforts undertaken by the State party to improve prison conditions, the Committee is concerned that most prisons, especially places of pre-trial confinement, are overcrowded. UN ١٧١ - وبينما تعترف اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود لتحسين اﻷوضاع في السجون، فإنها تعرب عن قلقها من أن معظم السجون، ولا سيما اﻷماكن التي يحتجز فيها السجناء قبل محاكمتهم، مكتظة بنزلائها.
    19. The Committee notes with satisfaction the efforts made by the State party to disseminate the Convention. UN 19- تلاحظ اللجنة بتقدير ما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل نشر الاتفاقية.
    61. The Committee welcomes the efforts made by the State party to promote respect for the views of the child. UN 61- ترحب اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل تعزيز احترام آراء الطفل.
    170. While noting the efforts made by the State party to set concrete targets and develop a national strategy on education, the Committee notes with concern the continuing high levels of illiteracy of women and girls, in particular in rural areas. UN 170 - وفي حين أن اللجنة تلاحظ ما بذلته الدولة الطرف من جهود لوضع أرقام قياسية فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار مستويات الأمية المرتفعة، للمرأة والفتاة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    21. The Committee notes the efforts made by the State party to improve conditions in prisons, especially in respect of infrastructure, including the construction of new facilities. UN 21- تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين ظروف السجون، لا سيما فيما يتصل بالبنية الأساسية، بما في ذلك بناء مرافق جديدة.
    13. The Committee recognizes the efforts made by the State party to address trafficking in women and children, such as the prohibition of trafficking for commercial sexual exploitation in the Criminal Code and in the Anti-Trafficking Act. UN 13- تقر اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود بغية التصدي للاتجار بالنساء والأطفال عن طريق حظر الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري بموجب القانون الجنائي وقانون مكافحة الاتجار.
    50. While appreciating the efforts made by the State party to raise awareness of the Statute of the Child and Adolescent, the Committee is of the opinion that these measures need to be strengthened, especially in terms of the dissemination of the Convention. UN 50- إن اللجنة، إذ تقدر ما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل التوعية بقانون الطفل والمراهق، ترى أنه لا بد من تعزيز هذه التدابير، لا سيما في ما يتعلق بنشر الاتفاقية.
    (19) The Committee notes with satisfaction the efforts made by the State party to disseminate the Convention. UN (19) تلاحظ اللجنة بتقدير ما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل نشر الاتفاقية.
    (16) The Committee takes note of the efforts made by the State party to prevent and combat human trafficking. UN (16) وتحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to allow Moroccan migrant workers living abroad to participate in the 2011 constitutional referendum, but regrets that there is still no means to ensure their participation in elections. UN وتنوه اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود لتمكين العمال المهاجرين المغاربة المقيمين بالخارج من المشاركة في الاستفتاء الدستوري لعام 2011، لكنها تأسف لأنه لا يوجد حتى الآن وسائل تكفل مشاركتهم في الانتخابات.
    4. The Committee takes note with satisfaction of the efforts made by the State party to implement the Convention through the adoption of laws, plans and programmes, including the following: UN 4- تلاحظ اللجنة برضى ما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل تفعيل الاتفاقية باعتماد قوانين وخطط وبرامج، يجدر إبراز ما يلي منها:
    4. The Committee takes note with satisfaction of the efforts made by the State party to implement the Convention through the adoption of laws, plans and programmes, including the following: UN 4- تلاحظ اللجنة برضى ما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل تفعيل الاتفاقية باعتماد قوانين وخطط وبرامج، يجدر إبراز ما يلي منها:
    17. The Committee is aware of the efforts made by the State party to establish an appropriate legal and institutional framework for protecting refugees and asylum seekers present in the country. UN 17- تقر اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل إرساء إطار قانوني ومؤسسي مناسب يكفل حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء الموجودين في إقليمها.
    242. The Committee notes the positive efforts made by the State party to address racial discrimination, which have also been recognized by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in its concluding observations (CERD/C/60/CO/1). UN 242- تحيط اللجنة علما بما بذلته الدولة الطرف من جهود إيجابية في سبيل التصدي للتمييز العنصري، وهي جهود أقرت بها أيضا لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية (CERD/C/60/CO/1).
    36. The Committee recognizes the efforts of the State party to facilitate the right to vote of Bolivian migrant workers living abroad but regrets that, in the 2009 presidential elections, only migrant workers at four destinations were taken into consideration. UN 36- وتعترف اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل تيسير ممارسة العمال المهاجرين البوليفيين المقيمين في الخارج الحقَّ في التصويت إلاّ أنها تأسف لأن إمكانية التصويت في الانتخابات الرئاسية لعام 2009 لم تُتَح للعمال المهاجرين سوى في أربعة بلدان.
    While recalling its previous concluding observations (see CCPR/C/SDN/CO/3, para. 17) and noting the efforts of the State party to prohibit the recruitment and use of child soldiers, the Committee is concerned by reports indicating that children are still being recruited and used in armed conflict, and that efforts at monitoring this practice are insufficient (arts. 8 and 24). UN 24- تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر CCPR/C/SDN/CO/3، الفقرة 17) وتحيط علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود لحظر تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال، لكنها تشعر بالقلق لورود تقارير تفيد باستمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة، وعدم كفاية الجهود المبذولة لرصد هذه الممارسة (المادتان 8 و24).
    The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to combat female genital mutilation, including its prohibition in some states. UN 13- ترحب اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك حظره في بعض الولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد