We hope that the debate today will give us a sense of urgency to take that work forward. | UN | ونأمل أن تبعث لدينا المناقشة التي نجريها اليوم إحساسا بالحاجة الملحة إلى المضي قدما بذلك العمل. |
For that work he has received numerous national and international awards. | UN | وحصل على العديد من الجوائز الوطنية والدولية اعترافا بذلك العمل. |
It was agreed to carry out that work in the subsequent six weeks. | UN | واتُفق على الاضطلاع بذلك العمل في اﻷسابيع الستة اللاحقة. |
If anyone killed her, it was you. When you gave her that job. | Open Subtitles | إن قتلها أيّ أحد، فقد كنت أنت عندما كلّفتها بذلك العمل |
But globalization has simultaneously eroded the ability of States to muster the political consensus of their own citizens for such action. | UN | إلا أن العولمة أدت في الوقت نفسه إلى تآكل قدرة الدول على تحقيق توافق اﻵراء السياسي وسط مواطنيها للقيام بذلك العمل. |
Only the United Nations and its General Assembly can do so. | UN | ويمكن للأمم المتحدة وجمعيتها العامة وحدهما القيام بذلك العمل. |
In this regard the UN system needs to set a positive example and to provide effective frameworks and mechanisms to pursue this work. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أن تكون منظومة الأمم المتحدة مثلا إيجابيا وأن توفر أطرا وآليات فعالة من أجل الاضطلاع بذلك العمل. |
We were honoured to be able to contribute to that work. | UN | وقد شرّفنا أن كان بوسعنا الإسهام بذلك العمل. |
that work is being carried out in close cooperation with the Government and the United Nations agencies and funds. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك العمل في تعاون وثيق مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها. |
The activities on climate change of the NEPAD Agency were guided by that work. | UN | ولقد استُرشد بذلك العمل في الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ التي تضطلع بها الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة. |
The mandate for the Subcommittee charged with that work was reconfirmed. | UN | وأعيد تأكيد الولاية المنوطة باللجنة الفرعية المكلفة بذلك العمل. |
We welcome that work and look forward to further progress during the fifty-first session. | UN | ونحن نرحب بذلك العمل ونتطلع إلى المزيد من التقــدم خــلال الدورة الحادية والخمسين. |
Really, no one else wanted to do that work. | Open Subtitles | فعلا ، لا أحد غيره . يريد القيام بذلك العمل |
She stressed that UNFPA and UNDP were committed to intensifying efforts to take that work forward, ensure data were gender and age disaggregated, and timely in order to track trends. | UN | وشددت على أن الصندوق والبرنامج الإنمائي ملتزمان بتكثيف جهودهما للمضي بذلك العمل قدما، وضمان أن تكون البيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن، وحسنة التوقيت من أجل تتبع الاتجاهات. |
She stressed that UNFPA and UNDP were committed to intensifying efforts to take that work forward, ensure data were gender and age disaggregated, and timely in order to track trends. | UN | وشددت على أن الصندوق والبرنامج الإنمائي ملتزمان بتكثيف جهودهما للمضي بذلك العمل قدما، وضمان أن تكون البيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن، وحسنة التوقيت من أجل تتبع الاتجاهات. |
And he has had that job for a very, very long time. | Open Subtitles | وهو يقوم بذلك العمل منذ مدّة طويلة جدّاً جدّاً |
And he has had that job for a very, very long time. | Open Subtitles | وهو يقوم بذلك العمل منذ مدّة طويلة جدّاً جدّاً |
Yet it was not evident that the provision of assistance for such action should be a trigger for international responsibility. | UN | ولكنه من غير الواضح أن الحكم المتعلق بالمساعدة على القيام بذلك العمل يتسبب في إيجاد مسؤولية دولية. |
We hope that those who utilize nuclear energy do so in accordance with existing mechanisms for international regulation and supervision. | UN | ونأمل أن يقدم مستخدمو الطاقة النووية بذلك العمل وفقاً للآليات القائمة للتنظيم والإشراف الدوليين. |
Hey, I'm so happy we could make this work. | Open Subtitles | أنا سعيدة للغاية، إنّهُ يُمكننا القيام بذلك العمل. |
The Conference can be pro—active and prepare itself for future negotiations by undertaking consultations and preparing the ground for such work. | UN | ويمكن أن يكون المؤتمر نشطاً وأن يستعد للمفاوضات القادمة بإجراء مشاورات والتحضير للقيام بذلك العمل. |
It urges the Government of the Republic of Croatia to refrain from this action. | UN | والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل. |
No one can do it alone. | UN | ولا يمكن لأي أحد بمفرده أن يقوم بذلك العمل. |
It is my intention, as President of the Tribunal, to take action to end this travesty, and I hope that I will receive the Assembly's support in doing so. | UN | إنني عازم، بوصفي رئيس للمحكمة، على التحرك لوضع حد لهذا الوضع الشاذ، آملا أن ألقى مساندة الجمعية في القيام بذلك العمل. |
In so doing we will better the lives of millions of people who, quite justifiably, feel cruelly disenfranchised from the human family. | UN | وبالقيام بذلك العمل سنحسن حياة ملايين الأشخاص الذين يشعرون، بصورة مبررة تماما، بأنهم محرومون بقسوة من الأسرة البشرية. |
And you're gonna make every day you do this job going forward all about doing it the right way. | Open Subtitles | وكنت ستعمل جعل كل يوم القيام بذلك العمل للمضي قدما كل شيء عن فعل ذلك بالطريقة الصحيحة. |