All Member States should therefore be involved from the outset in the working group to be established pursuant to that resolution. | UN | وعليه لا بد أن تشارك كل الدول الأعضاء من البداية في الفريق العامل الذي سيتم إنشاؤه عملاً بذلك القرار. |
The present report is the eleventh submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا هو التقرير الحادي عشر الذي يقدَّم عملا بذلك القرار. |
The present report is the first submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا هو أول تقرير يُقدم عملا بذلك القرار. |
We therefore fully support the terms in which the draft resolution welcomes that decision. | UN | ولذلك نحن نؤيد تأييدا كاملا العبارات التي يرحب فيها مشروع القرار بذلك القرار. |
Also pursuant to that resolution, the Special Rapporteur submits two reports per year, one to the Human Rights Council and another to the General Assembly. | UN | وعملاً بذلك القرار أيضاً، يقدم المقرر الخاص تقريرين سنوياً، أحدهما إلى مجلس حقوق الإنسان والآخر إلى الجمعية العامة. |
Annex III to the report contained recommendations for further enhancing accountability in the Secretariat, pursuant to that resolution. | UN | وقال إن المرفق الثالث الوارد في التقرير يتضمن توصيات بزيادة تعزيز المساءلة في الأمانة العامة، عملا بذلك القرار. |
pursuant to that resolution, some countries, such as Malawi and the Sudan, have followed up on their promises at the session with payments to clear all their outstanding dues. | UN | وعملا بذلك القرار أوفت بعض البلدان، مثل السودان وملاوي، بوعودها في الدورة بدفع كل ما عليها من متأخرات. |
We call on the United Nations system to follow up on that resolution. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى متابعة العمل بذلك القرار. |
The present report is the second submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا هو ثاني تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
The present report is the third submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
The present report is the fourth submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
The present report is the first submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا هو أول تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
The Secretary-General has the honour to submit to the Commission the annual report of the Special Rapporteur pursuant to that resolution. | UN | ويتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى اللجنة تقرير المقرر الخاص عملا بذلك القرار. |
The present report is the third submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا التقرير هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
The present report is the fourth submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا التقرير هو رابع تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
The present report is the first submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا التقرير هو أول تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
The Group of 77 and China hold that decision dear, as it was sponsored by the Group. | UN | وتعتز مجموعة الـ 77 والصين بذلك القرار الذي قدمته. |
The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism fell within the purview of that decision. | UN | وأردف أن المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب مشمول بذلك القرار. |
Today we are meeting here to commemorate that decision and to review our actions, celebrate our progress and share our concerns. | UN | واليوم نجتمع هنا للتنويه بذلك القرار ولاستعراض إجراءاتنا وللاحتفال بالتقدم الذي أحرزناه ولمشاطرة شواغلنا. |
In paragraph 2 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to inform it, during the current session, about the implementation of the modalities annexed to that resolution. | UN | وفي الفقرة 2 من نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعلمها خلال الدورة الحالية بشأن تنفيذ الطرائق المرفقة بذلك القرار. |
In this regard, my delegation wishes to refer to four clusters of concern relating to the resolution. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي الإشارة إلى أربع مجموعات من الشواغل المتصلة بذلك القرار: |
Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | الرجا مدنا بقائمة بالممتلكات التي جمدت عملا بذلك القرار. |
Upon enquiry, the Committee was informed that to date, the Tribunals have not amended their rules of procedure to reflect this decision. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المحكمتين لم تُعدِّلا لائحتيهما حتى الآن عملا بذلك القرار. |
(i) However, the staff member concerned may request a suspension of action on such decision by writing to the Secretary of the appropriate Joint Appeals Board under paragraph (d) below. | UN | `١` يجوز للموظف المعني، مع ذلك، أن يطلب وقف اﻹجراءات المتعلقة بذلك القرار عن طريق توجيه كتاب إلى أمين مجلس الطعون المشترك المعني بموجب الفقرة )د( أدناه. |
I have a basis to make that call. | Open Subtitles | لدي أساسيات للقيام بذلك القرار |
(b) To be necessary for extraordinary expenses, provided that such determination has been notified by the relevant Member State(s) to the Committee and has been approved by the Committee; or | UN | (ب) ضرورية لتغطية نفقات استثنائية، شريطة أن تكون الدولة العضو أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك القرار ووافقت اللجنة عليه؛ |