ويكيبيديا

    "بذلك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • so in
        
    • it in
        
    • so at
        
    • this in
        
    • thereon in
        
    • thus
        
    • so on
        
    • it at
        
    • thereby
        
    • that in
        
    • that at
        
    • in so doing
        
    • therefore in
        
    • accordingly in
        
    • this at
        
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Three States parties have done so in the reporting period. UN وقامت ثلاث دول أطراف بذلك في الفترة المشمولة بالتقرير.
    As in Africa, the majority of them want to do it in the medium rather than the short term. UN وعلى غرار ما حدث في أفريقيا، ينوي معظمها القيام بذلك في المدى المتوسط وليس في المدى القصير.
    However, countries that had made pledges to contribute troops should do so at the earliest opportunity. UN لكنه أشار إلى أنه ينبغي للبلدان التي تعهدت بالمساهمة بقوات أن تقوم بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    The United Nations acknowledged this in the Millennium Declaration. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة بذلك في إعلان الألفية.
    To do so in the complex political and security environment that characterizes Lebanon currently is complicated in the extreme. UN والقيام بذلك في البيئة السياسية والأمنية المعقدة التي تميز لبنان في الوقت الحالي أمر غاية في التعقيد.
    Her Government had fulfilled its relevant treaty obligations and commitments since 1946 and remained committed to doing so in the future. UN ولقد وفَّت حكومة بلدها بواجباتها والتزاماتها ذات الصلة بالمعاهدة منذ عام 1946 وما زالت ملتزمة بالقيام بذلك في المستقبل.
    Canada has not exported anti-personnel land-mines since 1987 nor does it intend to do so in the future. UN لم تصدر كندا ألغاما برية مضادة لﻷفراد منذ عام ١٩٨٧ ولا تنوي القيام بذلك في المستقبل.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها على القيام بذلك في الوقت المحدد.
    It did so in 2000 at the sixtieth session of the Committee. UN وقامت جورجيا بذلك في عام 2002، خلال انعقاد الدورة الستين للجنة.
    He intends to do so in his coming reports. UN وهو ينوي أن يقوم بذلك في تقاريره المقبلة.
    But it can also be very lucrative, which is why he was doing it in the first place. Open Subtitles لكن يمكن أيضا ً أن يكون مربحا ً كثيراً، ولهذا كان يقوم بذلك في المقام الأول
    She can talk about this photo now, or do it in court. Open Subtitles يمكنها الحديث عن هذه الصورة الآن أو تقوم بذلك في المحكمة
    If that cannot be achieved, we should do so at the next session at the latest. UN وإذا لم يتسن تحقيق ذلك، ينبغي أن نقوم بذلك في الدورة المقبلة على أقصى تقدير.
    New Zealand continues to call upon those States which have not yet concluded any safeguards agreement with IAEA to do so at the earliest possible date. UN وما انفكت نيوزيلندا، تدعو تلك الدول التي لم تُبرم بعد أية اتفاقات ضمانات مع الوكالة إلى القيام بذلك في أقرب في فرصة ممكنة.
    I can't figure out how to do this in rhyme. Open Subtitles أنا لا يمكن معرفة كيفية القيام بذلك في قافية.
    Fine, but if we can't figure out how to do this in eight hours, I'm done for good. Open Subtitles حسنا، ولكن إذا لم نتمكن من معرفة كيفية القيام بذلك في ثماني ساعات فسوف ألاقي حتفي
    The Committee nevertheless encourages the Operation to implement disarmament, demobilization and reintegration and related activities as expeditiously as possible. Should additional funding be necessary, the Operation should report thereon in the context of the performance report. UN ولكن اللجنة تشجع العملية مع ذلك على تنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بأسرع ما يمكن، وإذا اقتضت الضرورة تمويلا إضافيا، فإنه ينبغي للعملية أن تفيد بذلك في سياق تقرير الأداء.
    The General Assembly thus concluded its consideration of agenda item 27. UN واختتمت الجمعية العامة بذلك في البند 27 من جدول الأعمال.
    Although she had done so on time, the text had become available late as a result of delays in translation. UN وبالرغم من أنها قامت بذلك في الوقت المحدد، لم يتوفر النص إلا في وقت متأخر نتيجة لتأخير الترجمة.
    Yeah, she did it at home in the chief's bed, they say. Open Subtitles أجل، لقد قامت بذلك في منزلها في فراشِ القائد، كما يقولون
    It thereby contributes to more equitable and inclusive development and poverty reduction. UN وهو يسهم بذلك في تحقيق تنمية أكثر عدالة وشمولاً، وتخفيض الفقر.
    You can't have that in a nice place like this, right? Open Subtitles لن يسمـــحوا بذلك في مكان لطيف مثل هذا، أليس كذلك؟
    Well, it's one thing if they allow her to do that at home, but once she steps foot in school, Open Subtitles حسنا . انه شيء مختلف اذا سمحو لها بذلك في المنزل لكن بمجرد ان تخطو خطوه داخل المدرسه
    She hoped that all Governments would abide by those simple rules and in so doing, help protect more children. UN وأعربت عن أملها في أن تتقيد جميع الحكومات بتلك القواعد البسيطة، وأن تساعد بالقيام بذلك في حماية مزيد من الأطفال.
    22. Israel had made progress in sustainable development and believed that it was therefore in a position to share knowledge and expertise with other States and regions, particularly in the area of water management. UN 22 - وأضاف أن إسرائيل أحرزت تقدماً في مجال التنمية المستدامة وتعتقد أنها أصبحت بذلك في موقف يمكِّنها من تقاسم المعرفة والدراية الفنية مع دول وأقاليم أخرى، خاصة في مجال إدارة المياه.
    With regard to the substantive costs, which are estimated at $58,700, it recommends that an effort be made to absorb them within existing appropriations under section 37 and that the Secretary-General report accordingly in the context of the performance report. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الموضوعية، التي تقـدر بمبلغ ٠٠٧ ٨٥ دولار، فإنها توصي ببذل جهد لتغطيتها من الاعتمادات القائمة في إطار الباب ٧٣، وأن يقوم اﻷمين العام باﻹبلاغ بذلك في سياق تقرير اﻷداء.
    We can do more to strengthen the contribution that preventive diplomacy can make to international peace and security, and we can do this at this session of the General Assembly. UN وباستطاعتنــا أن نقوم بالمزيد من العمل على تقوية الاسهام الذي يمكن أن تقدمه الدبلوماسية الوقائية للسلم واﻷمن الدوليين، ويمكننا أن نقوم بذلك في هذه الدورة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد