Failure to do so would seriously damage the credibility of the Organization. | UN | وعدم القيام بذلك من شأنه أن يضر بشكـــل خطير بمصداقيـــة المنظمة. |
To do so would call into question the usefulness of an expert body of the Organization. | UN | فالقيام بذلك من شأنه أن يشكك في جدوى هيئة خبراء تابعة للمنظمة. |
The only irrefutable argument for not allowing a dissenting opinion to be attached was that doing so would be detrimental to the general comment. | UN | والحجة الوحيدة التي لا تدحض لعدم السماح بإرفاق رأي مخالف هي أن القيام بذلك من شأنه أن يلحق الضرر بالتعليق العام. |
To do so would allow its improved facilitation, consolidation and implementation. | UN | والقيام بذلك من شأنه أن يساعد على تحسين تيسيرها ودمجها وتنفيذها. |
Doing so would result in a politicized debate that would be counterproductive, we think, to peace efforts. | UN | ونحن نرى أن القيام بذلك من شأنه أن يؤدي إلى مناقشة مسيّسة ستسفر عن نتائج عكسية لجهود السلام. |
Failure to do so would constitute a step backwards. | UN | والتقاعس عن القيام بذلك من شأنه أن يشكل خطوة إلى الوراء. |
Failure to do so would indicate a considerable erosion in the legal, political and practical foundations of the Treaty. | UN | وعدم القيام بذلك من شأنه أن يشير إلى تآكل كبير في الأسس القانونية والسياسية والعملية للمعاهدة. |
Failure to do so would constitute a step backwards. | UN | والتقاعس عن القيام بذلك من شأنه أن يشكل خطوة إلى الوراء. |
Failure to do so would indicate a considerable erosion in the legal, political and practical foundations of the Treaty. | UN | وعدم القيام بذلك من شأنه أن يشير إلى تآكل كبير في الأسس القانونية والسياسية والعملية للمعاهدة. |
To fail to do so would represent a failure to ensure justice for egregious international crimes. | UN | وعدم القيام بذلك من شأنه أن يمثل فشلا في ضمان العدالة في الجرائم الدولية الفظيعة. |
Failure to do so would grant impunity to their authors and encourage such acts. | UN | وعدم القيام بذلك من شأنه أن يمنح مرتكبيها حصانة من العقاب وأن يشجع عليها. |
Doing so would establish a precedent which could negatively affect the Council's work. | UN | فالقيام بذلك من شأنه أن يشكل سابقة يمكن أن تؤثر سلباً على عمل المجلس. |
Failure to do so would lead at best to delays in the implementation of the Programme of Action and, at worst, to consigning it to the back burner. | UN | وإن عدم القيام بذلك من شأنه أن يؤدي في الغالب الى تأخير تنفيذ برنامج العمل، وفي أسوأ اﻷحوال، الى إهماله. |
Failure to do so would result in war conflicts of large proportions which would not benefit any side. | UN | وعدم قيامه بذلك من شأنه أن يؤدي إلى نزاعات عسكرية واسعة النطاق لن تعود بالنفع على أي جانب. |
Failure to do so would run the risk of endangering the establishment of a legal order for the oceans. | UN | وعدم القيام بذلك من شأنه أن ينطوي على خطر عدم إقامة نظام قانوني للمحيطات. |
Doing so would bring a broader range of voices, information and experience to the Council's attention. | UN | فالقيام بذلك من شأنه أن يوجه اهتمام المجلس إلى طائفة أوسع من الأصوات والمعلومات والخبرة. |
Equality, however, does not mean treating all cases in the same way, given that doing so would reduce it to formal equality. | UN | غير أن المساواة لا تعني معالجة جميع الحالات بالطريقة نفسها، فالقيام بذلك من شأنه أن ينزل بها إلى مستوى المساواة الشكلية. |
In ordering provisional measures, the Court was not making a definitive decision on the rights involved in such cases, because to do so would pre-empt the merits stage. | UN | ولدى إصدار الأمر بتدابير مؤقتة، لم تكن المحكمة تتخذ قراراً نهائياً بشأن الحقوق التي تنطوي عليها هاتان القضيتان، لأن القيام بذلك من شأنه أن يستبق مرحلة الحيثيات. |
The Subcommittee believes that an expansion in the size of its secretariat is an essential prerequisite for the further expansion of its work, and that a failure to do so would frustrate the object and purpose of the second sentence of article 5, paragraph 1. | UN | وترى اللجنة الفرعية أن توسيع حجم أمانتها شرط أساسي لتوسيع نطاق عملها، وأن عدم القيام بذلك من شأنه أن يحول دون تحقيق الهدف والمقصد المحددين في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 5. |