ويكيبيديا

    "بذل جهودها في سبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its efforts to
        
    UNISFA continued its efforts to establish the full operating capability of the Verification and Monitoring Mechanism in Kadugli. UN وواصلت القوة بذل جهودها في سبيل إنشاء القدرة التشغيلية الكاملة لآليــة الرصــد والتحقــق في كادقلي.
    UNIFIL also continued its efforts to reduce its environmental footprint through the conduct of environmental training workshops. UN وواصلت القوة بذل جهودها في سبيل الحد من الآثار البيئية لتواجدها في منطقة البعثة وذلك من خلال عقد حلقات عمل تدريبية بشأن البيئة.
    23. UNIFIL continued its efforts to reduce its environmental footprint in the mission area. UN 23 - وواصلت القوة بذل جهودها في سبيل الحد من الآثار البيئية لتواجدها في منطقة البعثة.
    The State party should continue its efforts to increase the quality and coverage of post-natal care, and to raise awareness and disseminate materials on maternal health and family planning. UN وينبغي أن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها في سبيل تحسين نوعية ونطاق الرعاية في مرحلة ما بعد الولادة، وأن تزيد الوعي وتعمم المواد الإعلامية بشأن صحة الأم وتنظيم الأسرة.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts to: UN 204- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل بذل جهودها في سبيل ما يلي:
    To meet this economic challenge, the Kingdom of Swaziland is continuing its efforts to develop in a sustainable manner, and to create an environment in which our people can prosper. UN وبغية مواجهة هذا التحدي الاقتصادي، تواصل مملكة سوازيلند بذل جهودها في سبيل تحقيق التنمية على نحو مستدام، وتهيئة بيئة يمكن لشعبنا أن يحقق فيها الازدهار.
    His delegation hoped that UNIDO would continue its efforts to strengthen further the effectiveness of its activities and that a zero real growth budget would not be taken for granted. UN 66- وأضاف قائلا ان وفده يأمل في أن تواصل اليونيدو بذل جهودها في سبيل مواصلة تعزيز فعالية أنشطتها، وألا تعتبر ميزانية النمو الصفري الحقيقي أمرا محتوما.
    9. The Mechanism continued its efforts to obtain data on UNITA funds and financial resources currently frozen pursuant to existing measures. UN 9 - تواصل الآلية بذل جهودها في سبيل الحصول على بيانات عن أموال يونيتا ومواردها المالية المجمدة حاليا عملا بالتدابير القائمة.
    It is expected that the United Nations Secretariat will continue its efforts to reduce the backlog of the United Nations Treaty Series and of the United Nations Juridical Yearbook in accordance with the plan of action referred to in paragraphs 50 to 51 above. UN من المتوقع أن تواصل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بذل جهودها في سبيل تقليص اﻷعمال المتأخرة في مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة و " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ، وفقا لخطة العمل المشار اليها في الفقرتين ٥٠ و ٥١ أعلاه.
    104.78 Continue its efforts to achieve the goals of the National Sanitary Development Plan 2006 - 2015 (Algeria); UN 104-78- مواصلة بذل جهودها في سبيل تحقيق أهداف الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2006-2015 (الجزائر)؛
    9. The focus of UNIFIL operations remained on the Blue Line and the adjacent area, where UNIFIL continued its efforts to maintain the ceasefire through patrols, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations, resolving incidents and preventing escalation. UN 9 - وظل تركيز عمليات القوة منصبا على الخط الأزرق والمنطقة المتاخمة له حيث واصلت القوة بذل جهودها في سبيل المحافظة على وقف إطلاق النار من خلال تسيير الدوريات والمراقبة من مواقع ثابتة والاتصال الوثيق بالأطراف، والغرض من هذا الاتصال هو تصحيح الانتهاكات وحل الإشكالات ومنع التصعيد.
    20. UNIFIL operations were focused on the Blue Line and the adjacent area, where UNIFIL continued its efforts to maintain the ceasefire through increased patrols, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations, resolving incidents and preventing escalation. UN 20 - وظل تركيز عمليات القوة منصبّا على الخط الأزرق والمنطقة المتاخمة له حيث واصلت القوة بذل جهودها في سبيل المحافظة على وقف إطلاق النار من خلال تسيير الدوريات والمراقبة من مواقع ثابتة والاتصال الوثيق بالأطراف، والغرض من هذا الاتصال هو تصحيح الانتهاكات وحل الإشكالات ومنع التصعيد.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to grant Kyrgyz citizenship to stateless persons including, through its National Action Plan to Prevent and Reduce Statelessness updated in December 2012. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها في سبيل منح الجنسية القيرغيزية لعديمي الجنسية بطرق منها تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بمنع حالات منع الجنسية والحد منها التي نُقّحت في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to grant Kyrgyz citizenship to stateless persons including, through its National Action Plan to Prevent and Reduce Statelessness updated in December 2012. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها في سبيل منح الجنسية القيرغيزية لعديمي الجنسية بطرق منها تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بمنع حالات منع الجنسية والحد منها التي نُقّحت في كانون الأول/ديسمبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد