ويكيبيديا

    "بذل جهود تعاونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collaborative efforts
        
    • cooperative efforts
        
    • collaborative effort
        
    Similar collaborative efforts are ongoing in west and central Africa. UN ويجري بذل جهود تعاونية مماثلة في غرب ووسط أفريقيا.
    collaborative efforts at subregional, regional and international levels are necessary to adequately address those problems. UN ولا بد من بذل جهود تعاونية على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والدولية بغية معالجة تلك المشاكل بشكل ملائم.
    Effective and meaningful collaborative efforts are required to enhance the developmental impact of ICT. UN ويلزم بذل جهود تعاونية هادفة وفعّالة لتعزيز الأثر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    cooperative efforts between importing and exporting countries should be encouraged, particularly with a view to diversifying exports from developing countries. UN ويجب التشجيع على بذل جهود تعاونية بين البلدان المستوردة والبلدان المصدرة، ولا سيما بهدف تنويع صادرات البلدان النامية.
    Consequently, major cooperative efforts by both the governmental and the private sectors are required to develop more effective response capabilities. UN وعلى ذلك، يتطلب الأمر من كل من القطاعين الحكومي والخاص بذل جهود تعاونية كبيرة لإعداد قدرات أكثر فعالية على الاستجابة.
    cooperative efforts are currently under development with the GTOS and through various research and operational programs to establish terrestrial networks. UN ويجري حالياً بذل جهود تعاونية مع النظام العالمي لمراقبة اﻷرض ومن خلال مختلف برامج البحث والتنفيذ ﻹنشاء شبكات أرضية.
    Exploring new opportunities in trade with European and North American markets, therefore, calls for a collaborative effort between the Palestinian private and public sectors, in conjunction with international institutions, to improve the scientific environment. UN وبالتالي فإن استكشاف الفرص الجديدة في مجال التجارة مع سوقي أوروبا وأمريكا الشمالية يستدعي بذل جهود تعاونية بين القطاعين الخاص والعام الفلسطينيين، وكذلك مع المؤسسات الدولية بغية تحسين البيئة العلمية.
    collaborative efforts with Israel, Jordan and Egypt are needed, and would be beneficial to all concerned, as well as enhancing regional integration. UN ويتطلب اﻷمر بذل جهود تعاونية مع اسرائيل واﻷردن ومصر، بما يعود بالمنفعة على الجميع، اضافة إلى تعزيز التكامل الاقليمي.
    In doing so, we acknowledge the need for collaborative efforts in tackling the problem, due to its cross-border nature. UN وبالقيام بذلك، نعترف بالحاجة إلى بذل جهود تعاونية في معالجة المشكلة، نظرا لطابعها العابر للحدود.
    collaborative efforts were under way with the Togolese Development Bank to promote women's role in the economy. UN وجاري بذل جهود تعاونية مع بنك التنمية في توغو لتعزيز دور المرأة في الاقتصاد.
    Several Parties reported on research networking and collaborative efforts in this area. UN وأبلغت عدة أطراف عن إقامة شبكات بحث وعن بذل جهود تعاونية في هذا المجال.
    Several Parties reported on research networking and collaborative efforts in this area. UN وأفادت عدة أطراف عن إقامة شبكات بحث وعن بذل جهود تعاونية في هذا المجال.
    collaborative efforts between countries of origin and destination are also required to strengthen international asset recovery. UN ومن الضروري أيضا بذل جهود تعاونية بين بلدان المنشأ والمقصد من أجل تعزيز المساعي الدولية لاسترداد الأصول.
    27. Nigeria indicated that collaborative efforts had been undertaken with the Ministry of Agriculture to address this matter. UN ٢٧- وأشارت نيجيريا إلى أنَّ هذه المسألة تُعالج من خلال بذل جهود تعاونية مع وزارة الزراعة.
    Moreover, by allowing individual establishment of utilization plans, rather than calling for collaborative efforts only, the obligation to cooperate is subverted. UN وفضلا عن ذلك، فإن السماح بوضع خطط شاملة للانتفاع بشكل فردي، بدلا من الاكتفاء بالدعوة إلى بذل جهود تعاونية إنما يفسد مبدأ الالتزام بالتعاون.
    Operative paragraph 5 makes it very clear that we members of existing zones are ourselves responsible for carrying forward our desire for future cooperative efforts. UN وتوضح الفقرة ٥ من المنطوق بجلاء أننا، أعضاء المناطق القائمة، مسؤولون عن تنفيذ رغبتنا في بذل جهود تعاونية في المستقبل.
    There is thus a need for cooperative efforts for small firms. UN ومن ثم فهناك حاجة إلى بذل جهود تعاونية بين الشركات الصغيرة.
    In this context, it was felt that cooperative efforts could now be undertaken on a broader front encompassing both military and non-military aspects of security, bearing in mind the differing perceptions with regard to the region. UN وفي هذا الصدد، كان هناك شعور بأن يمكن حاليا بذل جهود تعاونية على جبهة أوسع تشمل الجوانب العسكرية وغير العسكرية لﻷمن، مع مراعاة اختلاف التصورات فيما يتعلق بالنطقة.
    The problem continues unabated nearly a century after the international community began cooperative efforts for drug-abuse control at Shanghai in 1909. UN والمشكلة متواصلة دون نقصان بعد مرور ما يقرب من قرن من الزمان على مشروع المجتمــع الدولــي في بذل جهود تعاونية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات، وذلك في شنغهاي في عام ١٩٠٩.
    Some delegations noted that the matters raised were being given high priority by their Governments and that, inter alia, cooperative efforts to reduce piracy and armed robbery at sea had been undertaken on a regional basis. UN ولاحظ بعض الوفود أن المسائل المثارة تحظى بأولوية من جانب حكوماتها وإنه يجري، في جملة أمور، بذل جهود تعاونية على أساس إقليمي من أجل تقليل عمليات القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    Regrettably, however, there was seldom mention of cooperative efforts to ensure sustained economic growth, which alone could eradicate the root cause of exclusion and conflicts, namely poverty. UN لكن من المؤسف أن من النادر اﻹشارة إلى بذل جهود تعاونية لضمان النمو الاقتصادي المستدام الذي يمكنه وحده القضاء على السبب الجذري للحرمان والصراعات، ألا وهو الفقر.
    A collaborative effort involving other professionals, parents and children is key. UN ويعد بذل جهود تعاونية يضطلع بها المختصون الآخرون والآباء والأطفال أمراً حيوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد