ويكيبيديا

    "بذل جهود شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive efforts
        
    • full-scale efforts
        
    In addition, the review determined that comprehensive efforts were needed to combat gender discrimination and child labour. UN وعلاوة على ذلك، قرر الاستعراض أنه يلزم بذل جهود شاملة لمكافحة التمييز بين الجنسين وعمل اﻷطفال.
    Without comprehensive efforts at the global level, elimination of terrorism would remain an elusive goal. UN وذكر أنه بدون بذل جهود شاملة على الصعيد العالمي فإن القضاء على الإرهاب سيظل هدفا غير قابل للتحقيق.
    Ending the poverty trap in Africa would require combined, comprehensive efforts of the people and Governments of these countries and the international community. UN ويقتضي الخروج من شرك الفقر في أفريقيا بذل جهود شاملة ومتضافرة بين سكان هذه البلدان وحكوماتها والمجتمع الدولي.
    In order to meet the expectations of the membership, comprehensive efforts and partnerships will be required in the transition from war to peace. UN وبغية الوفاء بتوقعات الدول الأعضاء، سيقتضي الأمر بذل جهود شاملة وإيجاد شراكات في الانتقال من الحرب إلى السلام.
    " 50. States should continue to use and further develop mechanisms for the exchange of information at the global, regional and subregional levels in order to assist institutions engaged in the control, tracking and seizure of arms in making full-scale efforts to eradicate illicit arms trafficking. " UN " ٠٥ - على الدول أن تواصل استخدام واستحداث آليات لتبادل المعلومات على الصعد العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية بغية مساعدة المؤسسات القائمة بمراقبة اﻷسلحة وتقصي مصادرها والاستيلاء عليها، في بذل جهود شاملة للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. "
    It was increasingly clear that only through the joint comprehensive efforts of the whole international community could terrorism, extremism and aggressive separatism be overcome. UN ويتضح باطراد أن الوسيلة الوحيدة هي بذل جهود شاملة يشارك فيها المجتمع الدولي بأسره بما يكفل هزيمة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية العدوانية.
    29. comprehensive efforts are needed to restructure in-service training programmes. UN ٢٩ - وهناك حاجة إلى بذل جهود شاملة ﻹعادة تشكيل برامج التدريب أثناء الخدمة.
    128.146 Continue to make comprehensive efforts in economic and social development (China); UN 128-146 مواصلة بذل جهود شاملة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية (الصين)؛
    Plans are already being made in all regions to ensure comprehensive efforts at assessing progress and intensifying action towards full and effective implementation of the commitments on gender equality and the empowerment of women. UN ويجري وضع خطط في جميع المجالات لكفالة بذل جهود شاملة لتقييم التقدم المحرز وزيادة الإجراءات الرامية إلى التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The threat of neo-Nazism must be tackled within comprehensive efforts to eliminate all forms of racism and xenophobia through effective measures at the international, national and regional levels, including through the full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Durban Declaration and Programme of Action. UN وقال إنه ينبغي التصدي للنازية الجديدة من خلال بذل جهود شاملة من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية وكراهية الأجانب عن طريق اتخاذ تدابير فعالة على الصعد الدولية والوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل دوربان.
    They all agreed that trafficking is an issue that requires comprehensive efforts in prevention, protection of the vulnerable and the victims and prosecution of the traffickers. UN واتفقوا جميعا على أن الاتجار بالبشر مسألة تستوجب بذل جهود شاملة في مجال الوقاية وحماية المستضعفين والضحايا ومقاضاة المتاجرين بالبشر.
    6. Calls for joint comprehensive efforts between Africa and the international community to ensure that by 2005 the following targets are achieved: UN 6 - تدعو إلى بذل جهود شاملة مشتركة بين أفريقيا والمجتمع الدولي لضمان تحقيق الأهداف التالية بحلول عام 2005:
    The reform entailed comprehensive efforts to improve and normalise the living conditions and life situation of handicapped persons. UN واستلزم إجراء الإصلاحات بذل جهود شاملة لتحسين الظروف المعيشية للمعوقين وأوضاعهم الحياتية، ولتهيئة ظروف وأوضاع طبيعية لهم.
    10. Calls for joint comprehensive efforts between Africa and the international community to ensure that by 2005 the following targets are achieved: UN 10 - تدعو إلى بذل جهود شاملة مشتركة بين أفريقيا والمجتمع الدولي لضمان تحقيق الأهداف التالية بحلول عام 2005:
    comprehensive efforts to relieve the overcrowding, insufficient number of schools and deteriorating premises are continuing and will remain a high priority owing to the demands of a rapidly increasing and youthful population. UN ويستمر بذل جهود شاملة لتخفيف حدة مشاكل اكتظاظ المدارس وعدم كفاية أعدادها وتدهور أبنيتها. وستظل هذه الجهود تحظى بأولوية عليا بسبب مطالب اﻷعداد السريعة التزايد من الشباب.
    62. In the view of the Special Rapporteur, making comprehensive efforts to realize the right to adequate housing in reconstruction efforts is not only an obligation but also an opportunity. UN 62 - وفي رأي المقررة الخاصة أن بذل جهود شاملة لإعمال الحق في السكن اللائق في جهود إعادة الإعمار ليس التزماً فحسب ولكنه أيضاً فرصة متاحة.
    There is a new awareness that lasting solutions to complex, refugee-producing emergencies require comprehensive efforts which involve both countries of origin and of asylum, which embrace prevention, protection and solutions, and which are complemented, as appropriate, by international and/or regional initiatives to resolve conflict and promote development. UN فثمة وعي جديد بأن الحلول الدائمة للحالات الطارئة المعقدة التي تؤدي إلى ظهور مشاكل اللاجئين تتطلب بذل جهود شاملة تشترك فيها بلدان المنشأ واللجوء على حد سواء وتتضمن الوقاية والحماية والحلول، التي تستكمل بما يناسب من مبادرات دولية و/أو إقليمية تهدف إلى حل النزاعات وتعزيز التنمية.
    14. comprehensive efforts need to be put in place to strengthen capacity, including development and dissemination of training packages, manuals and guidelines on various aspects of waste management, technology compendiums, awareness-raising materials, case studies and best practice. UN 14 - ويلزم بذل جهود شاملة لتعزيز القدرات ولا سيما عبر استحداث وتوزيع وحدات تدريبية وأدلة ومبادئ توجيهية بشأن مختلف أوجه إدارة النفايات، وقوائم بالتكنولوجيا، ومواد للتوعية، ودراسات لحالات عن إدارتها، وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    32. The PRODERE experience and that of other efforts in the framework of CIREFCA in Central America are being transferred to other regions, such as sub-Saharan Africa and Cambodia, where post-conflict peace-building requires comprehensive efforts to consolidate peace through community participation as a basis for well-being among people. UN ٣٢ - ويجري نقل الخبرة التي اكتسبها في أمريكا الوسطى برنامج توطين اﻷشخاص المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى والجهود اﻷخرى المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى الى مناطق أخرى مثل افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وكمبوديا حيث يتطلب بناء السلم في فترة ما بعد النزاعات بذل جهود شاملة لتوطيد السلم من خلال مشاركة المجتمعات المحلية كأساس لتحقيق الرفاه بين الناس.
    50. States should continue to use and further develop mechanisms for the exchange of information at the global, regional and subregional levels in order to assist institutions engaged in the control, tracking and seizure of arms in making full-scale efforts to eradicate illicit arms trafficking. UN ٠٥ - على الدول أن تواصل استخدام واستحداث آليات لتبادل المعلومات على الصعد العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية بغية مساعدة المؤسسات القائمة بمراقبة اﻷسلحة وتقصي مصادرها والاستيلاء عليها، في بذل جهود شاملة للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد