ويكيبيديا

    "بذل جهود مماثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar efforts
        
    • such efforts
        
    • equal efforts
        
    • a similar effort
        
    similar efforts will be required in Herat, Kandahar and Mazar-i-Sharif international airports. UN وسيلزم بذل جهود مماثلة في مطارات هرات وقندهار ومزار الشريف الدولية.
    similar efforts must also be made with antiGovernment elements (AGEs) that are party to the armed conflict. UN ويجب أيضاً بذل جهود مماثلة مع العناصر المناوئة للحكومة التي تعد طرفاً في النزاع المسلح.
    similar efforts are under way in Guatemala and Peru. UN ويجرى حاليا بذل جهود مماثلة في بيرو وغواتيمالا.
    He urged the international community to increase significantly its support for such efforts and expressed the hope that a similar effort to provide multilateral assistance to tobacco-related projects in some developing countries, to reduce their dependence on this crop, would also be successfully negotiated within the international community. UN وحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه لهذه الجهود بشكل كبير، وأعرب عن أمله في أن يكون بذل جهود مماثلة لتوفير المساعدة المتعددة اﻷطراف للمشاريع المتعلقة بالتبغ في بعض البلدان النامية وللحد من اعتمادها على هذا المحصول، باعثا على التفاوض المثمر بشأنها في إطار المجتمع الدولي.
    The Committee welcomes the realization of such efficiencies and encourages similar efforts to rationalize business processes throughout the Organization as a whole. UN وترحب اللجنة بتحقيق أوجه زيادة الكفاءة هذه وتشجع على بذل جهود مماثلة من أجل ترشيد سير العمل في المنظمة بأسرها.
    It is, in our view, crucial to undertake similar efforts for nuclearfreezone treaties in other regions. UN وإن من الحيوي، في نظرنا، بذل جهود مماثلة من أجل معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى.
    similar efforts should be undertaken on behalf of pensioners, many of whom live in serious financial difficulty. UN وبوجوب بذل جهود مماثلة لصالح المتقاعدين، الذي يواجه العديد منهم صعوبات مالية خطيرة.
    similar efforts are being carried out in the Central African Republic. UN ويجري بذل جهود مماثلة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It was also noted that similar efforts would need to be pursued in following up the other conferences. UN وأُشير أيضا إلى الحاجة إلى بذل جهود مماثلة لمتابعة المؤتمرات اﻷخرى.
    similar efforts are being carried-out in the Central African Republic. UN ويجري بذل جهود مماثلة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    He encouraged similar efforts with respect to the process of reform of the United Nations. UN وشجع بذل جهود مماثلة فيما يتعلق بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    similar efforts should continue in the context of the annual ministerial reviews. UN وينبغي مواصلة بذل جهود مماثلة في سياق الاستعراضات الوزارية السنوية.
    similar efforts should be made to enhance the role and contribution of domestic investment so that the crowding-out effect on domestic producers of goods and services could be avoided. UN وينبغي بذل جهود مماثلة لتعزيز دور ومساهمة الاستثمار المحلي لتفادي أثر مزاحمة المنتجين المحليين للسلع والخدمات.
    similar efforts are under way in the context of the UNCITRAL rules. UN ويجري بذل جهود مماثلة في سياق قواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    similar efforts had been made through the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference (OIC), which had elaborated anti-terrorism instruments. UN وقد تم بذل جهود مماثلة عن طريق جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي التي أعدت صكوكا لمكافحة الإرهاب.
    similar efforts were now under way to resolve the Hurricane Marilyn debt. UN ويجري حاليا بذل جهود مماثلة لمعالجة دين إعصار مارلين.
    She would also like to know if any similar efforts had been undertaken in the Flemish community. UN وتريد أيضاً معرفة فيما إذا جرى بذل جهود مماثلة لدى الجماعة الفلمنكية.
    4. Acknowledges that national efforts to prevent and combat illicit brokering activities can be reinforced by such efforts at the regional and subregional levels; UN 4 - تسلم بأنه من الممكن تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها عن طريق بذل جهود مماثلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    4. Acknowledges that national efforts to prevent and combat illicit brokering activities can be reinforced by such efforts at the regional and subregional levels; UN 4 - تسلم بأنه من الممكن تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها عن طريق بذل جهود مماثلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    4. Acknowledges that national efforts to prevent and combat illicit brokering activities can be reinforced by such efforts at the regional and subregional levels; UN 4 - تسلم بأنه من الممكن تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها عن طريق بذل جهود مماثلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    In view of those threatening developments, the New Agenda Coalition believes that efforts to eliminate the proliferation of nuclear weapons cannot be sustainable without equal efforts being made to eliminate nuclear weapons themselves. UN وبالنظر إلى تلك التطورات المنذرة بالخطر، يرى ائتلاف البرنامج الجديد أن الجهود المبذولة للقضاء على انتشار الأسلحة النووية لا يمكن استدامتها بدون بذل جهود مماثلة للقضاء على الأسلحة النووية ذاتها.
    14. National, subregional and regional action would be incomplete without a similar effort at the international level. UN 14 - وأضاف أن الإجراءات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية سوف تكون غير كاملة بدون بذل جهود مماثلة على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد