ويكيبيديا

    "بذل جهود وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national efforts
        
    • national effort
        
    national efforts must be complemented by such international interventions as debt cancellation for food-deficient countries and technology transfer in order to mitigate the effects of climate change. UN كما ينبغي بذل جهود وطنية لتتكامل مع أنشطة دولية كإلغاء ديون البلدان التي تعاني من عجز الغذاء، ونقل التكنولوجيا ليتسنى التخفيف من آثار تغير المناخ.
    Hence, efforts aimed at the better management of migration should include national efforts that focus on improving educational opportunities as well as commensurate increases in quality employment opportunities. UN لذلك فإن الجهود الموجهة نحو تنظيم الهجرة على نحو أفضل ينبغي أن تشتمل على بذل جهود وطنية تركز على تحسين الفرص التعليمية مع ما يرافق ذلك من زيادات في نوعية فرص العمالة.
    Despite greater national efforts, a number of factors still prevent progress in achieving the goal to eradicate poverty and hunger. UN وعلى الرغم من بذل جهود وطنية أوسع نطاقا، فإن هناك عددا من العوامل التي لا تزال تحول دون إحراز تقدم في بلوغ هدف القضاء على الفقر والجوع.
    Nevertheless, intensified national efforts to respect, protect and fulfil the rights of children and the commitment and mobilization of the international community are required to meet most of the targets set at the Summit. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود وطنية مكثفة بهدف احترام حقوق الطفل وحمايتها وإعمالها، والتزام المجتمع الدولي وتعبئته لتحقيق معظم الأهداف التي تم تحديدها في مؤتمر القمة.
    This national debate will officially commence a broad national effort for a just and balanced solution to the issue of land rights. UN ومن شأن هذه المناقشة الوطنية أن تؤدي إلى الشروع في بذل جهود وطنية واسعة النطاق للتوصل إلى حل عادل ومتوازن لموضوع الحق في الأرض.
    5. Continuation of the process of sustainable development in developing countries presupposed vigorous national efforts. UN 5 - واستمر في حديثه قائلا إن مواصلة عملية التنمية المستدامة في البلدان النامية تفترض مسبقا أنه سيجري بذل جهود وطنية حثيثة.
    Regarding illicit access to genetic resources, Peru mentioned the existence of gaps with regard to penalties in international agreements and emphasized the need for national efforts and international cooperation to achieve sustainable development and alleviate poverty through the just and equitable sharing of the benefits derived from the use of wildlife. UN وذكرت بيرو، فيما يتعلق بالحصول على الموارد الجينية بوسائل غير مشروعة، أنه توجد ثغرات في الاتفاقات الدولية من حيث العقوبات، وشددت على الحاجة الى بذل جهود وطنية وتعزيز التعاون الدولي لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف وطأة الفقر عن طريق الاقتسام العادل والمنصف للمنافع المشتقة من استخدام الأحياء البرية.
    A number of speakers were of the view that the mere existence of such authorities was not enough and that streamlined national efforts needed to be made to ensure a stronger and more active role for those authorities, one that would encompass not only the administrative tasks of transmitting the requests but also the competence to execute them in an efficient manner. UN وذهب عدد من المتكلمين إلى أن مجرد وجود هذه السلطات غير كاف وأن من الضروري بذل جهود وطنية رشيدة لكفالة اضطلاع تلك السلطات بدور أقوى وأنشط لا يقتصر على المهام الإدارية المتمثلة في إحالة الطلبات، بل يشمل أيضا تنفيذها بكفاءة.
    " Reaffirming the importance of effective national efforts to prevent and combat corruption, and emphasizing the link between such efforts and the promotion of human rights, UN " وإذ تؤكد مجددا أهمية بذل جهود وطنية فعالة لمنع الفساد ومحاربته، وإذ تشدد على الصلة بين هذه الجهود وتعزيز حقوق الإنسان،
    72. Significant national efforts will be needed to reform the agricultural sector to integrate sustainable agriculture and support to smallholders, including women farmers, into national policies and strategies, supported by regional and international institutions. UN 72 - وسيلزم بذل جهود وطنية ضخمة لإصلاح القطاع الزراعي بغية إدماج الزراعة المستدامة ودعم صغار المزارعين، بمن فيهم النساء المزارعات، في السياسات والاستراتيجيات الوطنية، بدعم من المؤسسات الإقليمية والدولية.
    In 1990, the Promotion of Employment of Disabled Persons Act (the present Employment Promotion and Vocational Rehabilitation of Disabled Persons Act (EVDPA)) was introduced, and national efforts began in earnest to ensure the right to work and the income support for persons with disabilities, through a mandatory employment quota system. UN وفي عام 1990، صدر قانون تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة ( القانون الحالي المتعلق بتشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم مهنياً)، وشُرع في بذل جهود وطنية جادة لكفالة الحق في العمل للأشخاص ذوي الإعاقة ودعم دخلهم، وذلك من خلال نظام حصص التوظيف الإلزامية.
    Another challenge often involves national efforts to rebuild the State by clarifying and capacitating governance systems, institutions and decision-making processes to enable the State to perform its core functions, such as providing security, managing public finances, providing infrastructure and social services, administrating justice and investing in human capital. UN وثمة تحد آخر غالبا ما يتطلب بذل جهود وطنية لإعادة بناء دعائم الدولة عن طريق توضيح نظم الحكم والمؤسسات وأجهزة اتخاذ القرار وتزويدها بالقدرات اللازمة لتمكين الدولة من أداء مهامها الجوهرية مثل توفير الأمن وتدبير الأموال العامة وتهيئة البنى التحتية وتقديم الخدمات الاجتماعية وإقامة العدل والاستثمار في الرأسمال البشري.
    (a) To make national efforts to establish truth, justice and accountability measures for gross and systematic human rights violations, in consultation with relevant stakeholders, including victims of those violations, bearing in mind that such measures are fundamental for national reconciliation and democratic transition; UN (أ) بذل جهود وطنية من أجل وضع تدابير لكشف الحقيقة وتحقيق العدالة والمساءلة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها ضحايا هذه الانتهاكات، واضعةً في اعتبارها أن هذه التدابير ضرورية لتحقيق المصالحة الوطنية وإنجاح عملية الانتقال الديمقراطي؛
    (a) To make national efforts to establish truth, justice and accountability measures for gross and systematic human rights violations, in consultation with relevant stakeholders, including victims of those violations, bearing in mind that such measures are fundamental for national reconciliation and democratic transition; UN (أ) بذل جهود وطنية من أجل وضع تدابير للكشف عن الحقيقة وتحقيق العدالة والمساءلة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها ضحايا هذه الانتهاكات، واضعةً في اعتبارها أن هذه التدابير ضرورية لتحقيق المصالحة الوطنية وإنجاح عملية الانتقال الديمقراطي؛
    It highlights progress achieved in the peace process, as well as challenges remaining, and refers to the responsibility of the parties and of Guatemalan society as a whole to make a national effort to ensure that the peace process will be irreversible. UN إنه يلقي الضوء على ما تحقق من تقدم في عملية السلام، ويبرز أيضا ما تبقى من تحديات، ويشير إلى مسؤولية الأطراف والمجتمع الغواتيمالـي بأســره عــن بذل جهود وطنية في سبيل كفالة ألا ينعكس مسار عملية السلام.
    Rehabilitating and restructuring the fragmented East Jerusalem economy will call for a significant national effort in the coming years to reconnect it to the Palestinian territory through better integration of trade, labour and financial markets. UN 43- إن إعادة تأهيل القدس الشرقية المجزأة وإعادة هيكلتها تدعوان إلى بذل جهود وطنية ضخمة في السنوات المقبلة لإعادة ربطها بالأرض الفلسطينية عن طريق تحسين تكامل الأسواق التجارية وسوق العمل والأسواق المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد