Emphasizing that the World Conference on Human Rights agreed to call upon the international community to make all efforts to help alleviate the external debt burden of developing countries in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of economic, social and cultural rights of their people, | UN | وإذ تؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الدين الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها، |
Emphasizing that the World Conference on Human Rights agreed to call upon the international community to make all efforts to help alleviate the external debt burden of developing countries in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of economic, social and cultural rights of their people, | UN | وإذ تشدد على قرار المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الدين الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها، |
It noted with satisfaction that the Syrian Arab Republic had accepted a large number of recommendations, and called on the country to make every effort to implement them. | UN | ولاحظ بارتياح أن الجمهورية العربية السورية قبلت عدداً كبيراً من التوصيات، ودعا البلد إلى بذل كل ما في وسعه لتنفيذها. |
Our country will continue to do everything in its power to repel these unacceptable and illegal aggressive actions. | UN | وسيواصل بلدنا بذل كل ما في وسعه للتصدي لهذه الأعمال العدائية غير المقبولة وغير القانونية. |
It encouraged the country to do its utmost to address human rights and humanitarian concerns with a view to improving the well-being of its people. | UN | وشجعت البلد على بذل كل ما في وسعه لمعالجة دواعي القلق في مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني بغية تحسين رفاه شعبه. |
In 1994 the international community, badly shaken by the atrocities and horrors of the tragedy in Rwanda, expressed global censure, a sense of distress and the will to do everything possible in the future to prevent such reprehensible and barbaric acts and to put an end to the reign of impunity. | UN | والمجتمع الدولي الذي اهتز بشدة عام ١٩٩٤ من جراء فظائع وأهوال المأساة في رواندا، أعرب عن الاستهجان العالمي، وعن إحساسه باﻷلم وعزمه على بذل كل ما في وسعه في المستقبل لكي يمنع هذه اﻷعمال البربرية التي تستحق الشجب، ويضع حدا لسيادة مبدأ اﻹفلات من العقاب. |
The Nagorno Karabagh Armenian side, realizing its responsibility first of all for its own security, has done its best to put down the fires. | UN | والجانب الأرمني من ناغورنو كاراباخ، مدركا مسؤوليته عن أمنه الخاص في المقام الأول، بذل كل ما في وسعه من أجل إخماد الحرائق. |
The Committee will also recall that in a letter dated 16 August 2010, the author rejected the arguments of the State party and reiterated that he did everything he could in Paraguay to obtain visiting rights, but to no avail. | UN | تذكّر اللجنة أيضاً بأن صاحب البلاغ رفض في رسالة مؤرخة 16 آب/ أغسطس 2010 حجج الدولة الطرف وأكدّ من جديد أنه بذل كل ما في وسعه في باراغواي للحصول على حقه في الزيارة لكن بغير طائل. |
Nardo said he was gonna do everything in his power to get down there. | Open Subtitles | قال ناردو كان ستعمل بذل كل ما في وسعه للحصول هناك. |
Emphasizing that the World Conference on Human Rights agreed to call upon the international community to make all efforts to help to alleviate the external debt burden of developing countries in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people, | UN | وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل تحقيق الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها، |
Emphasizing that the World Conference on Human Rights agreed to call upon the international community to make all efforts to help to alleviate the external debt burden of developing countries in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people, | UN | وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل إعمال حقوق شعوبها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً تاماً، |
Emphasizing that the World Conference on Human Rights agreed to call upon the international community to make all efforts to help to alleviate the external debt burden of developing countries in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people, | UN | وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل تحقيق الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها، |
Emphasizing that the World Conference on Human Rights agreed to call upon the international community to make all efforts to help to alleviate the external debt burden of developing countries in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people, | UN | وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل تحقيق الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها، |
Emphasizing that the World Conference on Human Rights agreed to call upon the international community to make all efforts to help to alleviate the external debt burden of developing countries in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people, | UN | وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية للبلدان النامية، تكملةً للجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان لتحقيق الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها، |
Emphasizing that the World Conference on Human Rights agreed to call upon the international community to make all efforts to help to alleviate the external debt burden of developing countries in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people, | UN | وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل تحقيق الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها، |
It recommends that the Secretary-General be requested to make every effort to secure more favourable terms for the provision of security services when the contract expires and is up for renewal. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام بذل كل ما في وسعه للحصول على خدمات الأمن بشروط أفضل عند انتهاء مدة العقد وحلول موعد تجديده. |
8. The Russian Federation stands ready to continue to make every effort to ensure that the last vestiges of colonialism on the planet are eradicated. | UN | 8 - والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة بذل كل ما في وسعه للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار على وجه البسيطة. |
The European Union was determined to do everything in its power to contribute towards the attainment of that goal. | UN | والاتحاد الأوروبي مصمم على بذل كل ما في وسعه من أجل الإسهام في تحقيق هذا الهدف. |
My delegation strongly urges the Council to do everything in its power to prevent an eruption of violence in any form in the countries bordering Iraq, as such an occurrence could totally destabilize the entire region, an eventuality whose consequences would be dire for the rest of the world. | UN | ويحث وفدي المجلس بقوة على بذل كل ما في وسعه لمنع اندلاع العنف بأي شكل في البلدان المجاورة للعراق، حيث أن هذا الاندلاع يمكن أن يزعزع تماما استقرار المنطقة برمتها، وهو ما سيكون له عواقب وخيمة على بقية العالم. |
Will 1998 be the session of such a juncture? Is the political will going to re—emerge and break the deadlock looming over yet another session? My delegation earnestly hopes so and will try to do its utmost to this end. | UN | فهل ستمثل دورة ٨٩٩١ هذه المرحلة؟ وهل ستظهر اﻹرادة السياسية لتكسر الجمود حتى لا يخيم على دورة أخرى؟ إن هذا ما يأمله وفدي بكل إخلاص وسوف يحاول بذل كل ما في وسعه من أجل بلوغ هذه الغاية. |
Expressing its determination to do everything possible to halt a humanitarian catastrophe, including by taking further action if required, | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على بذل كل ما في وسعه لتفادي وقوع كارثة إنسانية بما في ذلك عن طريق اتخاذ مزيد من الإجراءات إذا لزم الأمر، |
There was general agreement, however, that the party had done its best to address the issues raised in the face of considerable difficulties, that it had demonstrated that its original baseline figure had been based on erroneous data and that its proposed new baseline, while perhaps somewhat uncertain, was a conservative one. | UN | غير إنه ساد اتفاق عام على أن الطرف قد بذل كل ما في وسعه لمعالجة المسائل التي أثيرت في مواجهة صعوبات جمة، وإنه أظهر أن أرقام خط الأساس الاصلية كانت تعتمد على بيانات خاطئة، وأن خط الأساس الجديد المقترح رغم ما قد ينطوي عليه من بعض عدم اليقين، يمثل أرقاماً منخفضة. |
In a letter dated 16 August 2010, the author rejected the arguments of the State party and reiterated that he did everything he could in Paraguay to obtain visiting rights, but to no avail. | UN | رفض صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة 16 آب/أغسطس 2010 حجج الدولة الطرف وأكدّ من جديد أنه بذل كل ما في وسعه في باراغواي للحصول على حقه في الزيارة لكن بغير طائل. |
It urged Member States which were in arrears to honour their obligations under the Charter and invited the Secretary-General to do everything in his power to reimburse to troop-contributing countries the amounts owed to them. | UN | وحث الدول اﻷعضاء التي لها متأخرات على أن تفي بالتزاماتها ودعا اﻷمين العام إلى بذل كل ما في وسعه لتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات. |