We take this opportunity to call on all our friends to make every effort to accede to the Convention. | UN | وإننا نغتنم هذه الفرصة لكي ندعو أصدقاءنا إلى بذل ما بوسعهم من جهود للانضمام إلى هذه الاتفاقية. |
While appreciating their assistance, I would like to seize this opportunity to urge them to make every effort to redeem their promises in view of the proximity of 2015. | UN | وفي حين نقدر مساعدتهم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لحثهم على بذل ما في وسعهم للوفاء بوعودهم نظرا لاقتراب عام 2015. |
It urges the State party to make every effort to increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural and remote areas. | UN | وتحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لزيادة فرص إفادة النساء من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على يد موظفين متمرسين، خصوصا في المناطق الريفية والنائية. |
Nevertheless, the Sudan was determined to do everything in its power to ensure that the guilty parties did not go unpunished. | UN | وقال إن الدولة عقدت العزم مع ذلك على بذل ما بوسعها من جهود لكي لا يفلت المجرمون من العقاب. |
I and my colleagues will do all that is in our power, and attempt much that is beyond, to give concrete shape to the Assembly's call. | UN | وسأبذل أنا وزملائي كل جهد ممكن، وسنحاول بذل ما هو أكثر من ذلك، من أجل تجسيد نداء الجمعية العامة. |
All members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. | UN | ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة. |
In this regard, my delegation appeals to all delegations to make every possible effort in order to reach the best solution. | UN | وفي هذا الصدد، يهيب وفد بلدي بجميع الوفود إلى بذل ما في وسعها من أجل التوصل إلى أفضل حل ممكن. |
At the very moment that the negotiations under the auspices of ECOWAS are about to begin, the Acting Chairman of OAU invites all the parties to make every effort to bring their endeavours to a satisfactory conclusion. | UN | وفي الوقت الذي ستبدأ فيه المفاوضات برعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يدعو الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية جميع اﻷطراف إلى بذل ما في وسعها من جهد من أجل أن تتكلل أعمالها بالنجاح. |
We need to make every possible effort to break the stalemate within the CD. | UN | إننا نحتاج إلى بذل ما في وسعنا للخروج من المأزق في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Different offices of the Secretariat continue to make every effort to post the latest supplements of the Repertoire in the six official languages as soon as they are available. | UN | وتواصل مكاتب مختلفة في الأمانة العامة بذل ما في وسعها من جهد لنشر أحدث ملاحق المرجع باللغات الرسمية الست بمجرد أن تصبح متاحة. |
The Organization should also continue to make every effort to improve its working methods and to find new and creative ways to achieve a more effective delivery of mandates and sustainable use of resources. | UN | وينبغي للمنظمة أيضا أن تواصل بذل ما في وسعها من جهد لتحسين أساليب عملها وإيجاد سبل جديدة ومبتكرة لتحقيق المزيد من الفعالية في تنفيذ الولايات والاستخدام المستدام للموارد. |
It urges the State party to make every effort to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من أجل توعية النساء وكفالة استفادتهن من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي أفراد مدربين، لا سيما في المناطق الريفية. |
Belarus would nevertheless continue to make every effort to honour its financial obligations, as evidenced by its recent payment of almost $3 million to the regular budget. | UN | ومع ذلك فإن بيلاروس سوف تواصل بذل ما في وسعها من جهد للوفاء بالتزاماتها المالية، كما يشهد على ذلك تسديدها مؤخرا مبلغ ٣ ملايين دولار تقريبا مستحقة للميزانية العادية. |
Malaysia is of the view that the international community, especially the United Nations, should make every effort to ensure that this aggressive unilateral action by Israel does not lead to a widening of the conflict in the region. | UN | وترى ماليزيا أن على المجتمع الدولي، والأمم المتحدة بصورة خاصة، بذل ما في وسعهما من جهود لكفالة ألا يؤدي هذا العمل الهجومي المنفرد من جانب إسرائيل إلى توسيع رقعة النزاع في المنطقة. |
It urges the State party to make every effort to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من أجل توعية النساء وكفالة استفادتهن من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي أفراد مدربين، لا سيما في المناطق الريفية. |
Malaysia is of the view that the international community, especially the United Nations, should make every effort to ensure that this aggressive unilateral action by Israel does not lead to a widening of the conflict in the region. | UN | وترى ماليزيا أن على المجتمع الدولي، والأمم المتحدة بصورة خاصة، بذل ما في وسعهما من جهود لكفالة ألا يؤدي هذا العمل الهجومي المنفرد من جانب إسرائيل إلى توسيع رقعة النزاع في المنطقة. |
While the Tribunal will continue to make every effort to complete its judicial functions in an efficient manner according to the completion strategy, justice will not be sacrificed to efficiency. | UN | ومع أن المحكمة تواصل بذل ما في وسعها لإنجاز مهامها القضائية بأسلوب كفء وفقا لاستراتيجية الإنجاز فلن يضحى بالعدالة في سبيل الكفاءة. |
The members of the Rio Group reaffirmed their obligations towards the Organization and vowed to do their best to fulfil them. | UN | وأعلنت أن الأعضاء في مجموعة ريو أعادوا تأكيد التزاماتهم تجاه المنظمة وعقدوا العزم على بذل ما في وسعهم للوفاء بها. |
He will continue to do all he can for the better promotion and protection of human rights in Indonesia and East Timor. | UN | وسيواصل بذل ما في وسعه لتحسين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
The Security Council will continue to do what it can to help achieve this goal. | UN | وسوف يواصل مجلس الأمن بذل ما بوسعه للمساعدة على تحقيق هذا الهدف. |
Notwithstanding the technical, logistical and other problems, I have asked the Chief Prosecutor, Mr. Goldstone, to do his best to accelerate the work on the International Tribunal. | UN | ورغم المشاكل التقنية والسوقية وغيرها من المشاكل، فقد طلبت إلى كبير المدعين العامين، السيد غولدستون، بذل ما في وسعه للتعجيل بأعمال المحكمة الدولية. |
I have full confidence that UNDOF will continue to make its best effort to carry out its mission. | UN | وإني لعلى ثقة تامة في أن القوة ستواصل بذل ما في وسعها من جهد لتنفيذ مهمتها. |