ويكيبيديا

    "بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further efforts in this regard
        
    • further efforts in that regard
        
    • further efforts in that respect
        
    The results for influencing wider policy and institutional environments were mixed, with further efforts in this regard planned for 2012. UN وكانت نتائج التأثير في السياسة الأوسع نطاقاً والبيئات المؤسسية نتائج مختلطة، ومن المخطط بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد في سنة 2012.
    It welcomes efforts made so far by the Indonesian security forces in implementing its obligation to prevent cross-border incursions into East Timor and emphasizes the need for further efforts in this regard. UN وهي ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن قوات الأمن الإندونيسية في الوفاء بالتزامها بمنع الإغارات عبر الحدود إلى تيمور الشرقية، وتشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    4. States took note of existing bilateral cooperation efforts for the effective implementation of the International Instrument and encouraged further efforts in this regard. UN 4 - أحاطت الدول علما بالجهود الراهنة للتعاون الثنائي من أجل التنفيذ الفعال للصك الدولي، وشجعت على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    It considered that real economic and social rebalancing was still some distance away and noted that both the French and territorial authorities had acknowledged the need for further efforts in that regard. UN ورأى أن إعادة التوازن الاقتصادي والاجتماعي الحقيقي ما زالت بعيدة المنال الى حد ما، ولاحظ أن السلطات الفرنسية وسلطات اﻹقليم على السواء قد سلمتا بالحاجة الى بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    12. Welcomes the strengthened cooperation between the secretariat of the Convention and the Global Mechanism, and encourages further efforts in that regard for the effective implementation of the Convention; UN 12- ترحب بتوطيد التعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وتشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد من أجل التنفيذ الفعلي للاتفاقية؛
    further efforts in that respect were required. UN وثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    4. States took note of existing bilateral cooperation efforts for the effective implementation of the International Instrument and encouraged further efforts in this regard. UN 4 - أحاطت الدول علما بالجهود الراهنة للتعاون الثنائي من أجل التنفيذ الفعال للصك الدولي، وشجعت على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    further efforts in this regard may be desirable in selected areas, such as violence against women, traffic in women and the integration of the human rights of women throughout the United Nations system by, for example, biennializing items, preparing joint reports, or identifying lead Commissions. UN وقد يكون بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد مستصوبا في مجالات محددة مثل العنف ضد المرأة، والاتجار بالمرأة، وإدماج حقوق الإنسان للمرأة في جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة من خلال جملة أمور، منها مثلا معالجة البنود كل سنتين وإعداد تقارير مشتركة وتحديد اللجان التي تتولى مهام قيادية في هذا الصدد.
    41. Welcomes the measures taken to ensure access to and use of conference services and conference facilities for persons with disabilities, including the establishment of an accessibility centre, and encourages the Secretary-General to continue further efforts in this regard and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session; UN 41 - ترحب بالتدابير المتخذة لكفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من خدمات المؤتمرات ووصولهم إلى مرافق المؤتمرات واستخدامهم لها، بما في ذلك إنشاء مركز التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة، وتشجع الأمين العام على مواصلة بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    In addition, the importance of legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty had been reaffirmed and further efforts in that regard had been urged. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التأكيد على أهمية وضع ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تجاه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأطراف في المعاهدة، كما جرى الحث على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    14. Welcomes the strengthened cooperation between the secretariat of the Convention and the Global Mechanism, and encourages further efforts in that regard for the effective implementation of the Convention; UN 14 - ترحب بزيادة التعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وتشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد من أجل التنفيذ الفعلي للاتفاقية؛
    12. Welcomes the strengthened cooperation between the secretariat of the Convention and the Global Mechanism, and encourages further efforts in that regard for the effective implementation of the Convention; UN 12- ترحب بتوطيد التعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وتشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد من أجل التنفيذ الفعلي للاتفاقية؛
    33. The members of the Security Council and Peace and Security Council welcomed the work of the Transitional Federal Government and local governance structures to promote stability and reconciliation in the newly liberated regions in Somalia, and encouraged further efforts in that regard. UN 33 - ورحب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن بعمل الحكومة الاتحادية الانتقالية وهياكل الحكم المحلي من أجل تعزيز الاستقرار والمصالحة في المناطق المحررة حديثاً في الصومال، وشجعوا على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    73. Recalling that, in its resolution 63/248, the General Assembly had recognized the importance of meetings of regional and other major groupings of Member States for the smooth functioning of the sessions of intergovernmental bodies, he said that that " strategic reserve " could be used to increase the interpretation services that were available for such meetings and called on the Secretariat to make further efforts in that regard. UN 73 - وبعد أن أشار إلى أن الجمعية العامة قد أقرت، في قرارها 63/248، بما للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء من أهمية في سير عمل دورات الهيئات الحكومية الدولية بطريقة سلسلة، فإن الاحتياطي الاستراتيجي يمكن استخدامه في زيادة خدمات الترجمة الشفوية المتاحة لمثل هذه الاجتماعات، ودعا الأمانة العامة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    further efforts in that respect were required. UN وثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد