ويكيبيديا

    "برئاسة الرئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the chairmanship of President
        
    • headed by President
        
    • chaired by President
        
    • under President
        
    • led by President
        
    • chaired by the President
        
    • under the chairmanship of the
        
    • under the leadership of President
        
    • presided over by President
        
    • under Chairman
        
    • headed by Chairman
        
    • headed by the Chairman
        
    The inaugural CoDA Advisory Board Meeting started immediately following the launching ceremony under the chairmanship of President Mogae. UN بدأ اجتماع الهيئة الاستشارية للتحالف مباشرة في أعقاب حفل الافتتاح برئاسة الرئيس موغايي.
    8. The National Security Council met on 18 and 19 August and again on 20 September under the chairmanship of President Nkurunziza. UN 8 - واجتمع مجلس الأمن الوطني في يومي 18 و 19 آب/أغسطس ومرة أخرى في 20 أيلول/سبتمبر برئاسة الرئيس نكورونزيزا.
    It is in this context that we received with keen interest the report of the Independent World Commission on the Oceans, headed by President Mário Soarès. UN وفي هذا السياق، تلقينا باهتمام بالغ تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، برئاسة الرئيس ماريو سواريز.
    More than 200 representatives from civil society organizations and from Governments attended the round table, chaired by President Jacques Chirac and moderated by the Executive Director of UNEP. UN حضر هذه المائدة أكثر من 200 ممثل عن منظمات المجتمع المدني والحكومات برئاسة الرئيس جاك شيراك وتم إدارتها بواسطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Government of Chile, under President Lagos, had offered its full backing for the event. UN وأوضح أن حكومة شيلي برئاسة الرئيس لاغوس عرضت تقديم دعمها الكامل لهذا الحدث.
    I also commend the African Union High-Level Implementation Panel, led by President Thabo Mbeki, for facilitating the negotiations in Addis Ababa, with support provided by my Special Envoy, Haile Menkerios. UN وأشيد أيضا بالفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ، برئاسة الرئيس تابو مبيكي، على قيامه بتيسير المفاوضات في أديس أبابا، بدعم من مبعوثي الخاص هايلي منقريوس.
    Following the First Meeting of States Parties a regular work programme and meeting schedule was established together with a Coordination Committee chaired by the President and consisting of fourteen Coordinators. UN وفي أعقاب الاجتماع الأول للدول الأطراف، وُضع برنامج عمل عادي وجدول زمني للاجتماعات، إلى جانب إنشاء لجنة تنسيق برئاسة الرئيس وعضوية أربعة عشرة منسقاً.
    The new body will be responsible for the day-to-day operational tasks of CSCE under the chairmanship of the Chairman-in-Office and will meet under the name of the Permanent Committee of CSCE. UN وستكون الهيئة الجديدة مسؤولة عن المهام التنفيذية اليومية للمؤتمر برئاسة الرئيس الحالي وستجتمع تحت اسم اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Assembly is aware that the Government of National Unity, under the leadership of President Nelson Mandela, has set for itself the task of devising a reconstruction and development plan for the new South Africa. UN تدرك الجمعية أن حكومة الوحدة الوطنية، برئاسة الرئيس نيلسون مانديلا، حددت لنفسها مهمة رسم خطة للتعمير والتنمية لجنوب افريقيا الجديدة.
    There is an urgent need for the United Nations to support the ongoing regional efforts spearheaded by Presidents Yoweri Museveni of Uganda, Afwerki of Eritrea and Zenawi of Ethiopia under the chairmanship of President Daniel Arap Moi of Kenya. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تدعم على وجه السرعة الجهود اﻹقليمية التي تبذل حاليا وفي مقدمتها جهود الرؤساء يوري موسيفيني رئيس أوغندا، وأفويركي رئيس اريتريا، وزيناوي رئيس اثيوبيا، برئاسة الرئيس دانيال آراب موي رئيس كينيا.
    My delegation supports, in this respect, the proposal to establish an open-ended working group to deliberate on this issue, under the chairmanship of President Essy. UN وفي هــذا الصدد، يؤيــد وفد بلادي المقترح الرامي الى إقامــة فريق عامل مفتوح العضوية للتداول بشأن هذه المسألة برئاسة الرئيس إيسي.
    In Somalia the countries of the region, under the chairmanship of President Melles Zenawi of Ethiopia, have done much to restore normalcy to the country by bringing the warring factions to the negotiating table. UN ففي الصومال، قامـــت بلــدان المنطقة، برئاسة الرئيس ميلس زنادي، رئيس اثيوبيا، بالكثير لاستعادة الحياة الطبيعية إلى البلد وذلك بدفع الفصائل المتحاربة إلى طاولة التفاوض.
    We have a children's sport fund, which is headed by President Karimov. UN ولدينا صندوق لرياضة الأطفال برئاسة الرئيس كريموف.
    But the people of Kyrgyzstan, headed by President Askar Akaev, having made its choice three years ago, firmly and unwaveringly stand for democracy and a market economy. UN غير أن شعب قيرغيزستان، برئاسة الرئيس عسكر أكاييف، بعد أن اختار طريقه قبل ثلاث سنوات، يقف بحزم وبلا تردد في تأييد الديمقراطية واقتصاد السوق.
    The Government of Sudan commends the efforts of the African Union High-level Implementation Panel headed by President Thabo Mbeki and the African Union Commission and the efforts of President Hailemariam Dessalegn, Prime Minister of Ethiopia and Chair of the Intergovernmental Authority on Development. UN وفي هذا الصدد تشيد حكومة السودان بجهود الآلية الأفريقية رفيعة المستوى برئاسة الرئيس تابو مبيكي ومفوضية الاتحاد الأفريقي وكذلك جهود السيد هايلي ماريام ديسلن رئيس الوزراء الإثيوبي رئيس منظمة الإيقاد.
    By the first it established an oversight body, the High Follow-up Committee for Peace in Darfur, chaired by President Omar Hassan Al-Bashir. UN وبموجب المرسوم الأول، أنشأت الحكومة هيئة إشراف هي اللجنة العليا لمتابعة السلام في دارفور، برئاسة الرئيس عمر حسن البشير.
    I welcome the steps already taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to fulfil its commitments under the Framework, including the establishment of a national oversight mechanism, chaired by President Kabila himself. UN وإنني أرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل في ما يخص الوفاء بالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون، بما في ذلك إنشاء آلية رقابة وطنية، برئاسة الرئيس كابيلا نفسه.
    Earlier this year, the people of South Africa finally put an end to apartheid by holding the first-ever non-racial elections and by subsequently installing the first, democratically elected government under President Nelson Mandela. UN وفي مستهل العام الحالي، وضع شعب جنوب أفريقيا، أخيرا، نهاية لسياسة الفصل العنصري، من خلال إجراء أول انتخابات غير عرقية، وإقامة أول حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية برئاسة الرئيس نلسون مانديلا.
    It is also imperative to enable the Palestinian National Authority, led by President Mahmoud Abbas and his legitimate Government, to rebuild its institutions so as to succeed in executing its national programmes, which deserve financial support from the international community. UN ولا بد أيضا من تمكين السلطة الوطنية الفلسطينية، برئاسة الرئيس محمود عباس، وحكومته الشرعية، من إعادة بناء مؤسساتها لتنجح في تنفيذ برنامجها الوطني الذي يستحق الدعم المالي من المجتمع الدولي.
    The first meeting, held on 5 April 2007, was chaired by the President and First Vice-President of the Sudan. UN وانعقد الاجتماع الأول في 5 نيسان/أبريل 2007 برئاسة الرئيس السوداني ونائبه الأول.
    Meanwhile, on 17 April, the National AIDS Council, which oversees the national response to AIDS, held its first meeting under the chairmanship of the President. UN وفي غضون ذلك، في 17 نيسان/أبريل، عقد المجلس الوطني المعني بمكافحة الإيدز، الذي يشرف على مكافحة الإيدز على الصعيد الوطني، اجتماعه الأول برئاسة الرئيس.
    Respect for Palestinian national legitimacy, under the leadership of President Mahmoud Abbas, respect for the legitimate institutions of the Palestinian National Authority, originating in the Palestine Liberation Organization and including the elected Palestinian Legislative Council, and commitment to the unity of Palestinian steadfastness in order to safeguard the gains and rights of the Palestinian people, which are under threat; UN :: احترام الشرعية الوطنية الفلسطينية برئاسة الرئيس محمود عباس، واحترام المؤسسات الشرعية للسلطة الوطنية الفلسطينية المنبثقة عن منظمة التحرير الفلسطينية، بما في ذلك المجلس التشريعي الفلسطيني المنتخب والالتزام بوحدة القرار الفلسطيني، من أجل الحفاظ على مكتسبات وحقوق الشعب الفلسطيني المعرضة للخطر.
    Thirdly, a consultative committee presided over by President Kabila will serve as a vehicle for dialogue and exchange of views with various sectors of Congolese society. UN وثالثا، ستكون اللجنة الاستشارية برئاسة الرئيس كابيلا أداة للحوار وتبادل الآراء مع مختلف قطاعات المجتمع الكونغولي.
    But right now the Palestinian Authority under Chairman Yasser Arafat has no interest in completing these interim protocols and bringing benefits to the Palestinian people. UN ولكن السلطة الفلسطينية برئاسة الرئيس ياسر عرفات ليست لديها اهتمام في الوقت الحاضر باستكمال هذه البروتوكولات الانتقالية وتحقيق النفع للشعب الفلسطيني.
    An Implementation and Monitoring Committee for the results-focused transitional framework has been established, headed by Chairman Bryant, with members drawn from the National Transitional Government of Liberia, UNMIL, the World Bank, UNDP and other relevant stakeholders. UN وتم إنشاء لجنة لتنفيذ ورصد البرنامج برئاسة الرئيس برايــن وتشكلت عضويتها من الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبـريا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد