The trial court consisting of a panel of three judges found him guilty of wilfully defaming the President of the Republic. | UN | ومثُل أمام فريق مؤلف من ثلاثة قضاة أدانوه بالتشهير المتعمﱠد برئيس الجمهورية. |
The leadership of the Joint Council of Municipalities shall meet at least once every four months directly with the President of the Republic or with the chief of the Presidential cabinet. | UN | وسيجتمع زعماء المجلس المشترك للبلديات مرة كل أربعة أشهر على اﻷقل مباشرة برئيس الجمهورية أو برئيس الديوان الرئاسي. |
In 2005 the country was rocked by two such cases, one involving the President of the Republic and the other the Minister of Transport. | UN | وفي عام 2005، اهتزت البلاد بفعل حالتين من هذا القبيل، تعلق الأمر في إحداها برئيس الجمهورية وفي الأخرى بوزير النقل. |
The executive branch is represented by the President of the Republic and the Council of Ministers. | UN | السلطة التنفيذية المتمثلة برئيس الجمهورية ومجلس الوزراء. |
On the margins of the workshop, the Executive Secretary met with the President of the Republic, the Minister of Foreign Affairs and the President of the National Academy of Sciences. | UN | وعلى هامش حلقة العمل، التقى الأمين التنفيذي برئيس الجمهورية ووزير خارجيتها ورئيس الأكاديمية الوطنية للعلوم. |
All forms of authority had been challenged, beginning with that of the President of the Republic. | UN | وتعرضت جميع أشكال السلطة للتحدي، بدءا برئيس الجمهورية. |
Those mercenaries had deposed the President of the Republic, seized power and disrupted the constitutional, political, economic and social order. | UN | وأطاح أولئك المرتزقة برئيس الجمهورية واستولوا على السلطة وعطلوا نظام البلد الدستوري والسياسي والاقتصادي والاجتماعي. |
Those mercenaries had deposed the President of the Republic, seized power and disrupted the constitutional, political, economic and social order. | UN | وأطاح أولئك المرتزقة برئيس الجمهورية واستولوا على السلطة وعطلوا نظام البلد الدستوري والسياسي والاقتصادي والاجتماعي. |
The delegation was not able to meet with the President of the Republic and the Minister for Foreign Affairs, who were on official visit abroad, and with the Minister of Justice, with whom it had an appointment. | UN | ولم يتمكن الوفد من الاجتماع برئيس الجمهورية ووزير الخارجية اللذين كانا في زيارة رسمية خارج البلد. كما لم يتمكن الوفد من الاجتماع بوزير العدل الذي كان له موعد معه. |
The Special Rapporteur calls on the President of the Republic to consider the release of the detainees after the " Trial of 144 " in June 2002. | UN | ويهيب المقرر الخاص برئيس الجمهورية أن ينظر في الإفراج عمّن اعتُقلوا إثر " محاكمة ال144 " في حزيران/يونيه 2002. |
The Mission contacted the President of the Republic through COPREDEH and, through him, obtained special protection for Mr. Hernández. | UN | واتصلت البعثة برئيس الجمهورية عن طريق لجنة حقوق الانسان التابعة للرئاسة، ساعية بتدخله الى تأمين حماية خاصة للشخص المعني. |
Furthermore, journalists can, and in several cases, do face criminal prosecution for defamation of the President of the Republic, the Prime Minister, the Supreme Court President, the Speaker of Parliament and the President of the Constitutional Court. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الصحفيين يمكن أن يواجهوا، بل وقد واجهوا فعلاً في عدة حالات، المقاضاة الجنائية بسبب التشهير برئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس المحكمة العليا ورئيس البرلمان ورئيس المحكمة الدستورية. |
In this respect, the Special Rapporteur is concerned about criminal proceedings currently under way against an editor and a reporter of the satirical weekly Feral Tribune for alleged seditious libel and defamation of the President of the Republic. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الدعاوى الجنائية المقامة حاليا ضد رئيس تحرير ومراسل لصحيفة Feral Tribune الهجائية اﻷسبوعية بتهمة القذف التحريضي والتشهير برئيس الجمهورية. |
Very soon, however, the openness and dynamism characteristic of the regime evaporated. The real power became concentrated in the hands of a small group of men surrounding the President of the Republic, and the regime became mired in ethnic and regional divisions and in evils such as nepotism and corruption. | UN | ولكن سرعان ما اختفى الانفتاح والدينامية اللذان كان يتسم بهما النظام وتركز أساس السلطة في يد حفنة من الرجال المحيطين برئيس الجمهورية وتورطت السلطة في الانقسامات الإثنية والإقليمية الطابع وسلكت مسالك سيئة أخرى مثل محاباة الأقارب والرشوة والفساد. |
(a) Provisions relating to the President of the Republic and the elected members of the National Assembly | UN | )أ( اﻷحكام المتعلقة برئيس الجمهورية وأعضاء المجلس الوطني المنتخبين |
On another note, most of the authorities vested in the President of the Republic under the Constitution are stipulated in the constitutions of most countries, including some Western States. | UN | ومثل هذا النظام معروف دستوريا وتعتمده العديد من الدول في العالم هذا من ناحية اما من الناحية الثانية فإن الاختصاصات التي ينيطها الدستور برئيس الجمهورية هي في غالبيتها منصوص عليها في أكثر دساتير دول العالم بما فيها بعض الدول الغربية. |
The Penal Code criminalises defamation of the President of the Republic. | UN | ويجرم قانون العقوبات التشهير برئيس الجمهورية(22). |
It is worth noting that, in accordance with Panamanian legislation, the President of the Republic has the power to issue a pardon only once the judicial process has been completed and a firm sentence has been handed down. The trial of the terrorists in question, however, is still being appealed. | UN | وجدير بالذكر أن التشريعات البنمية تنص على أن قرار العفو محصور برئيس الجمهورية وحده، وممارسته رهن باكتمال العملية القضائية وصدور حكم ثابت، وهذا ما لا ينطبق على محاكمة الإرهابيين المذكورين لكون هذه المحاكمة تواجه حاليا إجراءات طعن. |
The fact that defamation of the President was a criminal offence contravened article 19 of the Covenant. | UN | وواقع أن التشهير برئيس الجمهورية يُعتبر جريمة جنائية يتناقض مع أحكام المادة 19 من العهد. |
In Abidjan, the mission had met with the President and the Prime Minister. | UN | وذكر أن أفراد البعثة اجتمعوا في أبيدجان برئيس الجمهورية ورئيس الوزراء. |