ويكيبيديا

    "برامجها الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their development programmes
        
    • its development programmes
        
    • their development agenda
        
    • their own development programmes
        
    • their development agendas
        
    • its development programming
        
    • the development programmes
        
    • their respective development programmes
        
    It concluded that weak institutional and administrative capacities constrained the least developed countries from exercising effective ownership and leadership of their development programmes. UN وخلص البنك في تقييمه إلى أن ضعف القدرات المؤسسية والإدارية حد من أخذ أقل البلدان نموا زمام برامجها الإنمائية وقيادتها فعلا.
    Knowledge is improved among bilateral development cooperation institutions on mainstreaming SLM into their development programmes. UN تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية
    Knowledge is improved among bilateral development cooperation institutions on mainstreaming SLM into their development programmes UN تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية
    The second referred to the experience of the United Kingdom in screening its development programmes for risks of climate change. UN وأشار المثال الثاني إلى تجربة المملكة المتحدة في فحص برامجها الإنمائية للكشف عن مدى تعرضها لمخاطر تغير المناخ.
    It commended its development programmes aimed at combating poverty and promoting human rights, in particular gender equality and non-discrimination. UN وأثنت على برامجها الإنمائية الرامية إلى مكافحة الفقر وتعزيز حقوق الإنسان، خصوصاً المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    We commend the African countries for supporting and adopting the initiative in their development agenda. UN ونثني على البلدان الأفريقية لدعم وتبني المبادرة في برامجها الإنمائية.
    When developing countries have their own development programmes relating to health, Japan will implement its assistance taking such initiatives fully into account. UN وستنفذ اليابان، حينما تمتلك البلدان النامية برامجها الإنمائية المتعلقة بالصحة، مساعدتها، مراعية تلك المبادرات مراعاة كاملة.
    This would help African countries to develop the expertise to manage their development programmes. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان الأفريقية على تطوير الخبرة على إدارة برامجها الإنمائية.
    Knowledge is improved among bilateral development cooperation institutions on mainstreaming SLM into their development programmes. UN تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية
    UNEP assisted Member States to incorporate environmental concerns and the management of hazardous substances into their development programmes. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدول الأعضاء على دمج الشواغل البيئية وإدارة المواد الخطرة ضمن برامجها الإنمائية.
    Greater attention should be devoted to the needs of developing countries, which relied on the United Nations to support their development programmes. UN وأشار إلى أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر لمتطلبات البلدان النامية، التي تتطلع إلى الأمم المتحدة لدعم برامجها الإنمائية.
    The unusually high level of earmarked funds was preventing the United Nations development system from duly executing its role and from helping States implement their development programmes. UN ويحول تخصيص الأموال بمستويات عالية على غير المعتاد دون قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بالاضطلاع بدوره على النحو الواجب وكذلك دون قيامه بمساعدة الدول على تنفيذ برامجها الإنمائية.
    He added that with regard to promoting human rights education programmes for police, security and penal personnel, Tonga Police, the Prisons Department and Tonga Defence Services were using their development programmes to educate their personnel on respect and protection of human rights. UN وأضاف، فيما يتعلق بتعزيز برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان المعدة للعاملين في الشرطة والأمن والأجهزة الجنائية، إن شرطة تونغا وإدارة السجون ودوائر الدفاع تستخدم برامجها الإنمائية لتثقيف العاملين لديها في الأمور المتعلقة باحترام وحماية حقوق الإنسان.
    With no presence in countries, UNCTAD has limited impact on how developing countries incorporate globalization concerns into their development programmes. UN فالأونكتاد الذي ليس له وجود في البلدان لا يمارس إلاّ تأثيراً محدوداً على الكيفية التي تُدمج بها البلدان النامية الشواغل المتعلقة بالعولمة في برامجها الإنمائية.
    Greater South-South and triangular cooperation would help such countries to implement their development programmes. UN واختتمت قائلة إن المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي سوف يساعد هذه البلدان على تنفيذ برامجها الإنمائية.
    (ii) Number of countries incorporating poverty alleviation strategies in their development programmes with the assistance of ECA. UN `2 ' عدد الدول التي تقوم بدمج الاستراتيجيات الهادفة إلى تخفيف وطأة الفقر في برامجها الإنمائية بمساعدة اللجنة الاقتصادية الأفريقية.
    2.4.J1. Knowledge is improved among bilateral development cooperation institutions on mainstreaming SLM into their development programmes UN 2-4-م1 تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية
    The United Arab Emirates has sought, through its development programmes plan, to include remote regions. UN حرصت دولة الإمارات العربية المتحدة من خلال خطة برامجها الإنمائية على أن تشمل تلك الخطة المناطق النائية.
    Saudi Arabia looked forward to cooperating with UNIDO to make its development programmes more efficient and effective. UN والمملكة العربية السعودية تتطلع إلى التعاون مع اليونيدو لجعل برامجها الإنمائية أكثر كفاءة وفعالية.
    Beginning several years ago, Luxembourg began to systematically incorporate the issue of adaptation to climate change in its development programmes. UN ومنذ بضع سنوات، بدأت لكسمبرغ تدمج بشكل منهجي التكيف على آثار تغير المناخ في برامجها الإنمائية.
    To honour their Paris commitments, donors should respond to calls for reducing or removing policy conditionalities, and let recipient governments truly own their development agenda. UN وينبغي للجهات المانحة أن تلبي النداءات المتعلقة بخفض المشروطية أو إلغائها وذلك لكي تفي بالتزاماتها المقطوعة في باريس وأن تترك للحكومات المستفيدة إمكانية أخذ برامجها الإنمائية على عاتقها بشكل كامل.
    National Governments have the responsibility to incorporate various international consensuses into their national development strategies and make them an organic part of their own development programmes. UN وتتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية عن إدماج مختلف توافقات الآراء الدولية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وجعلها جزءا عضويا من برامجها الإنمائية.
    The strengths of UNDP in assisting governments in achieving their development agendas are demonstrated in programme interventions that are highly relevant to national priorities. UN وتتضح قدرات البرنامج الإنمائي هذه في مجال مساعدة الحكومات في تنفيذ برامجها الإنمائية من خلال التدخلات البرنامجية ذات الارتباط الوثيق بالأولويات الوطنية.
    61. Several core documents inform New Zealand's International Aid and Development Agency's approach to disability inclusion in its development programming. UN 61 - يسترشد النهج الذي تتبعه الوكالة الدولية للمعونة والتنمية في نيوزيلندا إزاء إدراج مسائل الإعاقة في برامجها الإنمائية بعدة وثائق رئيسية().
    Reaffirming that the successful implementation of the development programmes of the Community can be achieved only if the Community has adequate resources at its disposal, UN وإذ تؤكد من جديد أن الجماعة لا يمكن أن تنجح في تنفيذ برامجها اﻹنمائية ما لم تتوافر لها موارد كافية،
    He noted that the theme of the 2011 meeting, " Governing Development in Africa " , was one of the critical issues that required continuous attention, if African countries were to sustain the implementation of their respective development programmes. UN ولاحظ أن موضوع اجتماع عام 2011، وهو `` تسيير التنمية في أفريقيا ' ' ، يمثل إحدى القضايا الجوهرية التي تتطلب اهتماماً متواصلاً، إذا أرادت البلدان الأفريقية أن تواصل تنفيذ برامجها الإنمائية الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد