ويكيبيديا

    "برامجها التدريبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its training programmes
        
    • their training programmes
        
    • its training programs
        
    • their training programs
        
    • their own training programmes
        
    • their peacekeeping training programmes
        
    • training programme
        
    • training programmes in
        
    • training programmes and
        
    • its own training programmes
        
    The Committee urges the State party to strengthen its training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to strengthen its training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    As regards the lack of sufficient policing resources, it is imperative for UNMIK to continue accelerating its training programmes for the Kosovo Police Service. UN وبالنسبة لنقص الموارد اللازمة لقيام الشرطة بمهامها، لا بد لبعثة الإدارة المؤقتة أن تواصل تسريع برامجها التدريبية الموجهة إلى إدارة شرطة كوسوفو.
    Many countries had provided information on their training programmes. UN وقدّمت دول كثيرة معلومات عن برامجها التدريبية.
    All training institutions had introduced gender and women-in-development concerns in their training programmes. UN كما أن جميع معاهد التدريب أدخلت الاهتمامات المتعلقة بالجنسين وبالمرأة في سياق التنمية في برامجها التدريبية.
    In the first instance, the Organization is attempting to broaden the cadre of creators of web sites in official languages, notably Spanish, through its training programmes. UN فأولا، تسعى المنظمة إلى زيادة عدد معدي مواقع الويب باللغات الرسمية، وبخاصة بالإسبانية، عن طريق برامجها التدريبية.
    In its training programmes for national staff, ILO provided technical assistance to ensure that gender perspectives were integrated into all aspects of the programmes. UN وقامت منظمة العمل الدولية، في إطار برامجها التدريبية لصالح الموظفين الوطنيين، بتوفير المساعدة الفنية لكفالة مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب البرامج.
    It could and should be systematically utilized by the United Nations in the execution of its training programmes, particularly in Member States. UN ويمكن لﻷمم المتحدة، وينبغي لها أن تستفيد منه بشكل منتظم في تنفيذ برامجها التدريبية ولا سيما في الدول اﻷعضاء.
    In its 20 years of existence, CONIDA has achieved international recognition for its work in promoting remote sensing technology through its training programmes. UN وحظيـت اللجـنة الوطنية للبحوث والتنمية الجوية الفضائية على مدى ٢٠ عاما مـن وجودها باعتراف دولي لما قامت به من عمل في تشجيع تكنولوجيا الاستشعار من بعد من خلال برامجها التدريبية.
    23. The Independent Expert was invited by Diplomacy Training Program twice during the past year to give keynote speeches and facilitate two of its training programmes. UN 23- دعت مؤسسة برنامج التدريب على الدبلوماسية العامة الخبيرة المستقلة مرتين العام الماضي إلى الإدلاء بكلمتين رئيسيتين وإدارة وتيسير برنامجين من برامجها التدريبية.
    The Committee recommends that the State party continue its training programmes for prosecutors, police officers and judges on racially motivated offences and the importance of dealing with them with due seriousness. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة برامجها التدريبية لصالح أعضاء النيابة العامة وموظفي الشرطة والقضاة بشأن الجرائم المرتكبة بدافع العنصرية وأهمية مواجهتها بالجدية اللازمة.
    The Korea International Cooperation Agency, a government-affiliated organization for delivering grant aid, was expanding its training programmes for developing countries. UN ووكالة كوريا للتعاون الدولي، وهي منظمة تنتسب إلى الحكومة وتعمل على تقديم الهبات، توسع نطاق برامجها التدريبية للبلدان النامية.
    The Committee encourages the State party to systematically promote knowledge and understanding of the Convention and gender equality through its training programmes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز بصورة منهجية معرفة وفهم الاتفاقية والمساواة بين الجنسين من خلال برامجها التدريبية.
    Both training manuals are also used by certain countries, such as Ghana, which have customized the content to their needs and integrated the modules into their training programmes. UN كما يُستخدم الدليلان التدريبيان لدى بلدان معينة، مثل غانا، حيث كُيِّف مضمونه مع احتياجاتها وأُدمجت نمائطه في برامجها التدريبية.
    The module, which was scheduled to be completed during the second quarter of 2007, would be shared with UNLB and the missions for inclusion in their training programmes. UN وسيجري تقاسم هذه الوحدة التي من المقرر أن تكتمل في الربع الثاني من عام 2007 مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي والبعثات بغرض اعتمادها في برامجها التدريبية.
    Some, like the International Service for Human Rights, integrated training on the mandate of the Special Representative as a standard component of their training programmes. UN وقد عمل البعض منها، كالخدمة الدولية لحقوق الإنسان، على دمج التدريب على ولاية الممثلة الخاصة، بوصفه مكوناً معيارياً من مكونات برامجها التدريبية.
    Subsequently, the objective is to create and support the maintenance of capacities within training organizations progressively to broaden and increase the relevance of their training programmes. UN ومن ثم يكون الهدف هو إنشاء القدرات في هذه المنظمات ودعم استمرارها للقيام بصورة مطردة بتوسيع نطاق برامجها التدريبية وزيادة أهميتها.
    While some entities have reported successful outcomes of their training programmes, in many entities training programmes have been organized on an ad hoc basis, with little institutional follow-up. UN وبينما أبلغ بعض الكيانات أن برامجها التدريبية قد أسفرت عن نتائج ناجحة، فقد نظمت برامج التدريب في كثير من الكيانات على أساس مخصص وبقدر ضئيل من المتابعة المؤسسية.
    Subsequently, the objective is to create and support the maintenance of capacities within training organizations progressively to broaden and increase the relevance of their training programmes. UN ومن ثم يكون الهدف هو إنشاء القدرات في هذه المنظمات ودعم استمرارها للقيام بصورة مطردة بتوسيع نطاق برامجها التدريبية وزيادة أهميتها.
    123. The Police Department has taken on board the need to incorporate gender-awareness and sensitivity in all of its training programs. UN 123- وقد شعرت إدارة الشرطة بضرورة إدماج التوعية بالاعتبارات الجنسانية ومراعاتها في جميع برامجها التدريبية.
    Gradually, institutions involved in the promotion and defence of human rights have begun including in their training programs sessions specifically devoted to study of the Convention. UN وبصورة تدريجية، تقوم المؤسسات التي تعنى بالنهوض بالأشخاص وحقوقهم بتضمين برامجها التدريبية جلسات مخصصة تحديدا لدراسة الاتفاقية.
    To address the labour market challenges associated with more technologically advanced and skills-intensive sectors, some foreign companies have instituted their own training programmes. UN وللتصدي لتحديات سوق العمل المرتبطة بالقطاعين الأكثر تقدماً من الناحية التكنولوجية والأكثر كثافة للمهارات، أنشأت بعض الشركات الأجنبية برامجها التدريبية الخاصة.
    NaCC should continue with, and further develop, its staff training programme to include study tours of more developed competition authorities and staff exchanges with other authorities in the region. UN ينبغي أن تواصل اللجنة برامجها التدريبية للموظفين، وتمضي في تطويرها، لتشمل جولات دراسية إلى هيئات المنافسة الأكثر تقدماً وتبادل الموظفين مع هيئات المنافسة في المنطقة.
    The Dag Hammarskjöld Library website was available in all official languages and the Library offered its information training programmes in English, French and Spanish. UN وأصبح الموقع الشبكي لمكتبة داغ همرشولد متاحا بجميع اللغات الرسمية، وتقدم المكتبة برامجها التدريبية المتعلقة بالمعلومات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    The Council could invite the United Nations Staff College, through its training programmes and workshops, to contribute to advancing global conference goals, developing proper use of programming tools in their coordinated follow-up, and reinforcing best practices for their implementation. UN ويمكن للمجلس أن يدعو كلية موظفي اﻷمم المتحدة الى المساهمة، من خلال برامجها التدريبية وحلقات عملها، في النهوض بأهداف المؤتمرات العالمية، وتطوير الاستخدام الصحيح ﻷدوات البرمجة في متابعتها المنسقة وتعزيز أفضل الممارسات من أجل تنفيذها.
    Nigeria firmly supported a zero-tolerance policy by the United Nations towards sexual exploitation and abuse, as would continue to be reflected in its own training programmes for prospective peacekeepers, without infringing upon their fundamental freedoms. UN كما أوضح تأييد نيجيريا الثابت لسياسة عدم التسامح على الإطلاق من جانب الأمم المتحدة تجاه تصرفات الاستغلال والإيذاء الجنسيين على نحو ما سوف يستمر التعبير عنه في برامجها التدريبية لحفظة السلام المحُتملين دون التعدي على ما لهم من حريات أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد