ويكيبيديا

    "برامج أو خطط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes or plans
        
    • programmes or schemes
        
    programmes or plans of the Ministry of Energy and Mines (MoEM) in favour rural women UN برامج أو خطط وزارة الطاقة والمناجم لصالح المرأة الريفية
    Some of the regions have adopted regional programmes or plans of action that are reviewed every 10 years and may be conceived as the regional variants of the World Population Plan of Action. UN وقد اعتمدت بعض المناطق برامج أو خطط عمل اقليمية تستعرض كل ١٠ سنوات ويمكن اعتبارها كصيغ اقليمية لخطة العمل العالمية للسكان.
    Some of the regions have adopted regional programmes or plans of action that are reviewed every 10 years and may be conceived as the regional variants of the World Population Plan of Action. UN وقد اعتمدت بعض المناطق برامج أو خطط عمل اقليمية تستعرض كل ١٠ سنوات ويمكن اعتبارها كصيغ اقليمية لخطة العمل العالمية للسكان.
    10. Another 41 States or 46 per cent of the responding States reported not having such programmes or plans. UN 10- أبلغت 41 دولة أخرى، أي 46 في المائة من الدول المستجيبة، بأنها ليس لديها برامج أو خطط من هذا النحو.
    Also, subject to the provisions of article 2 of the same Act, it is prohibited to make any distinction based on sex and family situation in connection with the contents and implementation of programmes or schemes of vocational guidance and retraining, training for the change of occupation, training targeted on the general public, and information of workers and their families, as well as access to such programmes. UN 123- ووفقاً لأحكام المادة 2 من القانون ذاته، يحظر أيضاً أي تمييز بناءً على نوع الجنس أو الحالة العائلية بصدد محتويات وتنفيذ برامج أو خطط الإرشاد المهني وإعادة التدريب، والتدريب على تغيير المهنة، والتدريب الذي يستهدف الجمهور العام، والمعلومات بشأن العمال وأسرهم، فضلاً عن الوصول إلى تلك البرامج.
    Of those, 38 States had programmes or plans covering cannabis, 22 States had programmes or plans covering opium poppy and 10 States had programmes or plans covering coca bush. UN ومن تلك الدول، أفادت 38 دولة بأن لديها برامج أو خططا تشمل القنّب، و22 دولة بأن لديها برامج أو خططا تشمل خشخاش الأفيون، بينما تشمل برامج أو خطط 10 دول شجيرة الكوكا.
    In addition, it would be helpful to know whether the Government had any programmes or plans related to tertiary education for women. UN بالإضافة إلى ذلك، قالت إنه قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي برامج أو خطط تتصل بتعليم المرأة في المرحلة الثالثة.
    60. Eleven per cent of the countries surveyed indicated that they had no specific programmes or plans for the inclusion of children with disabilities into education, and did not use any of the methods, means and techniques mentioned above. UN 60 - وأشار 11 في المائة من البلدان المشمولة بالاستقصاء إلى أنه لا توجد لديها برامج أو خطط محددة لإدماج الأطفال المعوقين في قطاع التعليم وأنها لا تستخدم أيا من الوسائل والسبل والتقنيات المذكورة أعلاه.
    I call on every government representative to ensure that the responsibilities of States in the fight against racism and discrimination are fully understood and acted on as the SecretaryGeneral has urged, through national programmes or plans of action. UN وإنني أدعو كل ممثل من ممثلي الحكومات إلى ضمان الفهم الكامل لمسؤوليات الدول في الكفاح ضد العنصرية والتمييز وأداء هذه المسؤوليات أداء كاملاً، حسبما حث عليه الأمين العام، من خلال برامج أو خطط العمل الوطنية.
    It is important to make a clear distinction between national forest programmes as part of a process and some of the results of the process, which are specific policy statements, strategies, or programmes (or plans) of action. UN ومن المهم وضع تمييز واضح بين البرامج الوطنية للغابات بوصفها جزءا من عملية وبعض النتائج الناشئة عن هذه العملية التي هي بمثابة تعبيرات محددة بشأن السياسات أو استراتيجيات أو برامج )أو خطط العمل(.
    37. The Committee recommends that the State party carry out studies or surveys to analyse the main causes of early pregnancies in the country and implement programmes or plans to promote the continuation of studies for girls who become pregnant. UN 37 - توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات أو استقصاءات لتحليل الأسباب الرئيسية للحمل المبكر في البلد، وأن تضع برامج أو خطط تيسر من استمرار الفتيات الحوامل في تعليمهن المدرسي.
    25. Parties are encouraged to hold consultations, particularly when preparing national reports, in order to foster coordination with the work of the Ramsar Convention. Parties are also encouraged to provide copies of strategies/action programmes or plans of work regarding the two conventions. UN 25- وتشجَّج الأطراف على عقد مشاورات، ولا سيما لدى إعداد التقارير الوطنية، بغية تعزيز التنسيق مع عمل اتفاقية رامسار كما تُشجَّع الأطراف على إتاحة نسخ من الاستراتيجيات/برامج أو خطط العمل المتعلقة بالاتفاقيتين.
    48. In their replies, various States reported that their new measures to prevent and fight terrorism more effectively included the adoption of national programmes or plans of action, as well as strengthening the coordination of activities among relevant security departments and/or the establishment of new structures. UN 48 - وأبلغت عدة دول(41) في ردودها بأن التدابير الجديدة لمنع الإرهاب ومكافحته على نحو يتسم بمزيد من الكفاءة تشمل اعتماد برامج أو خطط عمل وطنية، إضافة إلى تعزيز تنسيق الأنشطة بين مختلف إدارات الأمن ذات الصلة و/أو إنشاء هياكل جديدة.
    31. While the infrastructure on ageing in developing countries and countries with economies in transition may not be as well established as in developed countries, 24 of the 45 countries in this group included in the analysis indicated the presence of national programmes or plans of action on ageing, albeit at different stages of development. UN 31 - وفي حين أن البنية الأساسية بشأن الشيخوخة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ليست راسخة جيدا كما هو الحال في البلدان المتقدمة النمو، أوضحت 24 من البلدان الخمسة وأربعين المدرجة في هذه المجموعة والمشمولة بالتحليل، وجود برامج أو خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة، وإن كانت في مراحل متفاوتة من التطور.
    Such risks, as well as exposure to sexual violence, harassment, physical abuse, and exploitation, need to be taken into account when programing and advocating for livelihood programmes or schemes for IDW. UN ومن الضروري أن تؤخذ هذه المخاطر، وكذلك مخاطر التعرض للعنف الجنسي والتحرش والإيذاء البدني والاستغلال، في الاعتبار لدى إعداد برامج أو خطط تأمين سبل العيش للمشردات داخلياً أو لدى الدعوى لمؤازرتها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد