ويكيبيديا

    "برامج إعادة الإدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reintegration programmes
        
    • reinsertion programmes
        
    • reintegration programs
        
    • reintegration programme
        
    • the reintegration
        
    • wider reintegration
        
    There are still challenges in ensuring that reintegration programmes are effective. UN ولا تزال هناك تحديات تواجه ضمان فعالية برامج إعادة الإدماج.
    In order for effective reintegration programmes, they need to address the root causes for girls joining armed groups. UN ولكي تكتسب برامج إعادة الإدماج الفعالية، يتعين أن تعالج الأسباب الجذرية لانضمام البنات إلى المجموعات المسلحة.
    A better understanding of the complex relationship between conflict and natural resources, including how it can be addressed to support the reintegration of ex-combatants and associated groups, can contribute to the sustainability of reintegration programmes. UN ويمكن لتعزيز الفهم لتعقيدات العلاقة بين النزاع والموارد الطبيعية، بما في ذلك كيفية معالجتها من أجل دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين والجماعات المرتبطة بهم، أن يساهم في إدامة برامج إعادة الإدماج.
    The social components of reintegration programmes should build on opportunities generated by such national programmes. UN وينبغي للعناصر الاجتماعية في برامج إعادة الإدماج أن تستفيد من الفرص التي تتيحها تلك البرامج الوطنية.
    The Ministry of Justice implements the strategic plan for prisons as well as the reinsertion programmes to strengthen the prison system UN قيام وزارة العدل بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للسجون، فضلاً عن برامج إعادة الإدماج لتعزيز نظام السجون
    We would like to stress the need for strengthening reintegration programmes for refugees under Afghanistan's development strategy. UN ونؤكد على ضرورة تعزيز برامج إعادة الإدماج ضمن الاستراتيجية الإنمائية لأفغانستان.
    However, we stress the need to strengthen reintegration programmes for refugees within Afghanistan's development strategy. UN ومع ذلك، نؤكد على ضرورة تعزيز برامج إعادة الإدماج ضمن الاستراتيجية الإنمائية لأفغانستان.
    Despite the Paris process, most donor contributions are of short duration, complicating the implementation of long-term reintegration programmes. UN ورغم عملية باريس، فإن معظم تبرعات المانحين قصيرة المدة، مما يعقّد تنفيذ برامج إعادة الإدماج الطويلة الأجل.
    Burundian combatants on foreign soil must also be taken into account in broad-based reintegration programmes. UN ويجب أن يؤخذ المقاتلون البورونديون الموجودون على أرضٍ أجنبية أيضاً في الحسبان في برامج إعادة الإدماج الواسعة النطاق.
    It is imperative that reintegration programmes follow immediately. UN ولا بد أن تعقب ذلك على الفور برامج إعادة الإدماج.
    As a result, these children are not formally registered and are not therefore included in reintegration programmes. UN وعلى إثر ذلك، لم يُسجل هؤلاء الأطفال رسميا، ومن ثم لم يُدرجوا في برامج إعادة الإدماج.
    " Sharing new ground in post-conflict situations: The role of UNDP in support of reintegration programmes " UN الاشتراك في مجال عمل جديد في حالات ما بعد الصراع: دور البرنامج الإنمائي في دعم برامج إعادة الإدماج
    UNDP should formulate and distribute an overall policy statement on its role in this area and more specifically in reintegration programmes. UN ويقوم بصياغة وتوزيع بيان عن سياسته العامة المتعلقة بدوره في هذا المجال وبصورة أخص في برامج إعادة الإدماج.
    Barriers to inter-agency cooperation continued to hinder the success of reintegration programmes. UN ولا تزال الحواجز القائمة أمام التعاون بين الهيئات تعوق نجاح برامج إعادة الإدماج.
    Barriers to inter-agency cooperation continued to hinder the success of reintegration programmes. UN ولا تزال الحواجز القائمة أمام التعاون بين الهيئات تعوق نجاح برامج إعادة الإدماج.
    reintegration programmes have too often been poorly planned and financed. UN وكثيرا ما كانت برامج إعادة الإدماج تفتقر إلى حسن التخطيط والتمويل الكافي.
    It was important to focus on assisting reintegration programmes for former child soldiers. UN ومن الأهمية التركيز على تقديم المساعدة إلى برامج إعادة الإدماج فيما يتعلق بالأطفال الجنود السابقين.
    The Committee requests that the State party provide information on social reintegration programmes in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي في تقريرها الدوري القادم.
    Some 8,500 former child soldiers, war-affected children and young people enrolled in reintegration programmes in Afghanistan. UN وقد سُجِّل حوالي 500 8 من الأطفال الجنود السابقين والأطفال المتأثرين بالحرب في برامج إعادة الإدماج في أفغانستان.
    Inadequate reintegration programmes and the discontent they engender have also been major causes of unrest throughout the country. UN ومن الأسباب الرئيسية للاضطرابات في جميع أرجاء البلد أيضا عدم كفاية برامج إعادة الإدماج وما يخلفه من استياء.
    Advice to the Office of the Prime Minister on social and economic reinsertion programmes for former members of militias UN تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين
    In these efforts, transparent funding and coordination of reintegration programs is critical to the program's long-term success. UN وفي تلك الجهود، فإن توخي الشفافية في تمويل برامج إعادة الإدماج وتنسيقها أمر حاسم الأهمية لنجاح البرنامج على المدى البعيد.
    Providing specific services is challenging for programmes, particularly where national disability laws and plans are not in place when the reintegration programme is occurring. UN وتقديم خدمات خاصة إنما يمثل تحديا بالنسبة للبرامج، وخصوصا حيثما لا توجد قوانين وخطط وطنية تتعلق بالإعاقة أثناء إجراء برامج إعادة الإدماج.
    Linkages with wider reintegration, recovery and peacebuilding UN دال - إقامة روابط مع برامج إعادة الإدماج وتحقيق الانتعاش وبناء السلام بشكل عام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد