ويكيبيديا

    "برامج إنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian programmes
        
    The United Nations continued planning and implementing extensive humanitarian programmes, in particular in Gaza, while strengthening its support to Palestinian State-building efforts. UN وواصلت الأمم المتحدة تخطيط برامج إنسانية واسعة النطاق وتنفيذها، لا سيما في قطاع غزة، وعززت دعمها لجهود بناء الدولة الفلسطينية.
    Quarterly meetings at the provincial level on the humanitarian situation with the Government, donors and non-governmental organizations for the development of coherent and coordinated humanitarian programmes UN عقد اجتماعات فصلية على صعيد المحافظات بشأن الحالة الإنسانية بحضور الحكومة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع برامج إنسانية متسقة ومنسقة
    As a result, the bulk of non-humanitarian assistance to Croatia had been provided through various humanitarian programmes under the coordination of UNHCR. UN ونتيجة لذلك، توجه القسم اﻷكبر من المساعدات غير اﻹنسانية الى كرواتيا عبر برامج إنسانية شتى، قامت بتنسيقها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    As a result of insecurity in Mogadishu South, many humanitarian programmes, including the distribution of food and medical supplies, came to a temporary standstill in that area. UN ونتيجة لانعدام اﻷمن في مقديشيو الجنوبية، توقفت مؤقتا وبصورة تامة عدة برامج إنسانية بما فيها توزيع اﻷغذية واللوازم الطبية في تلك المنطقة.
    In response, the Emergency Relief Coordinator allocated $17 million in 2013 from the underfunded emergency window to fill critical gaps in urgent humanitarian programmes. UN واستجابة لذلك، خصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 17 مليون دولار في عام 2013 من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل لسد فجوات حرجة في برامج إنسانية عاجلة.
    Working together with the offices of international organizations and foreign embassies accredited to Turkmenistan, the country is moving ahead with long-term humanitarian programmes designed to heighten public awareness of seminal international human rights documents. UN وتنفذ تركمانستان، بالاشتراك مع مكاتب المنظمات الدولية والسفارات الأجنبية المعتمدة لديها، برامج إنسانية طويلة الأجل تهدف إلى زيادة وعي الجمهور بالصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Continuing demands for the United Nations to deliver life-saving humanitarian programmes in high-threat environments necessitate an integrated approach to both programme delivery and security management. UN وتستلزم تلبية الطلبات المستمرّة من الأمم المتحدة لتقديم برامج إنسانية منقذة للأرواح في البيئات عالية المخاطر اعتماد نهج متكامل لتنفيذ البرامج وإدارة الأمن معا.
    Others plan and execute humanitarian programmes in the affected areas and conduct family tracing and reunification across borders. UN ويقوم بعضها الآخر بتخطيط وتنفيذ برامج إنسانية في المناطق المتضررة وإجراء أنشطة البحث عن أسر الأطفال وجمع شملهم عبر الحدود.
    At a time when other United Nations humanitarian programmes are being financed at an average rate of 80 per cent, the United Nations has collected no more than 2 per cent for the implementation of international Chernobyl-related projects. UN وفي الوقت الذي تمول فيه برامج إنسانية أخرى تقوم بها اﻷمم المتحدة بمعدل متوسط يصل إلى ٨٠ في المائة تقريبا فإن اﻷمم المتحدة لم تجمع أكثر من ٢ في المائة لتنفيذ المشاريع الدولية المتصلة بتشيرنوبيل.
    Following consultations between UCAH and the NGO community in Angola, 12 non-governmental organizations have been designated to implement multisectoral humanitarian programmes in the quartering areas. UN وبعد مشاورات بين وحدة تنسيق المساعدة الانسانية والمنظمات غير الحكومية في أنغولا، كلفت ١٢ منظمة غير حكومية بتنفيذ برامج إنسانية متعددة القطاعات في مناطق اﻹيواء.
    Long-term humanitarian programmes are being implemented to increase public knowledge of the core human rights instruments, jointly with offices of international organizations and foreign embassies accredited in Turkmenistan. UN ويجري تنفيذ برامج إنسانية طويلة الأمد لزيادة معرفة الجمهور بالصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بالاشتراك مع مكاتب المنظمات الدولية والسفارات الأجنبية المعتمدة لدى تركمانستان.
    Finally, organizations employ various public information strategies to inform the beneficiary population of their rights and entitlements under specific humanitarian programmes. UN وأخيرا، تستخدم المنظمات استراتيجيات إعلامية مختلفة لإطلاع الفئات المستفيدة على حقوقها ومستحقاتها بموجب برامج إنسانية محددة.
    The United Nations continued planning and implementing extensive humanitarian programmes, in particular in Gaza, and strengthened its support to Palestinian State-building efforts, making this an explicit goal of its policies and programming. UN وواصلت الأمم المتحدة تخطيط وتنفيذ برامج إنسانية واسعة النطاق وتنفيذها، لا سيما في غزة، وعززت دعمها لجهود بناء الدولة الفلسطينية، بوصفه هدفا صريحا في سياساتها وبرامجها.
    This applies gender policy to specific humanitarian programmes, such as the development of adolescent girl-friendly spaces within camps for internally displaced persons and a gender-based system for distribution of iron supplements. UN ويجري في إطار هذه الجهود تطبيق السياسات الجنسانية على برامج إنسانية محددة، مثل إنشاء أماكن ملائمة للمراهقات داخل مخيمات المشردين داخليا، وإنشاء نظام قائم على نوع الجنس لتوزيع جرعات الحديد التكميلية.
    In addition, it was noted that the value in pursuing this approach is that mine action integrated into development offers possibilities that complement stand-alone efforts and those funded under humanitarian programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن قيمة متابعة هذا النهج تكمن في أن الأعمال المتعلقة بالألغام تدمج في إمكانيات العروض الإنمائية التي تستكمل الجهود المنفردة والجهود التي تمول في إطار برامج إنسانية.
    ensure support, such as medical and psychosocial care, is available to women and girls at risk to facilitate their recovery and integration, whether this be in the context of local integration, return, resettlement or other humanitarian programmes. UN `5` ضمان تقديم الدعم، كالرعاية الطبية والنفسانية - الاجتماعية، للنساء والفتيات المعرّضات للخطر لتيسير تعافيهن واندماجهن، سواء في سياق الاندماج محلياً، أو العودة، أو إعادة التوطين، أو في سياق أية برامج إنسانية أخرى.
    The pool of candidates for the functions of Resident Coordinators in countries with humanitarian programmes and countries in crisis, examined by the Central Evaluation Unit early in 2000, indicates that 4 out of 19 candidates were affiliated to, or sponsored by, humanitarian agencies. UN ويظهر من دراسة وحدة التقييم المركزية في أوائل عام 2000 لمجموعة المرشحين للاضطلاع بمهام المنسقين المقيمين في البلدان التي تتواجد فيها برامج إنسانية والبلدان التي تمر بأزمة، أن أربعة مرشحين من أصل 19 ينتمون إلى وكالات إنسانية أو يحظون برعايتها.
    The Appeal has proposed humanitarian programmes for the region in the amount of $550,500,000, of which $159,200,000 is for assistance to refugees and returnees, including multisectoral repatriation and reintegration, emergency care and maintenance assistance. UN واقترح النداء برامج إنسانية للمنطقة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ٥٥٠ دولار، منها ٠٠٠ ٢٠٠ ١٥٩ دولار لمساعدة اللاجئين والعائدين، بما في ذلك المساعدة المتعددة القطاعات فيما يتصل باﻹعادة الى الوطن وإعادة اﻹدماج والرعاية الاستعجالية واﻹعالة.
    European Union member States are ready, in accordance with European Union priorities, to make available additional financial resources to support the OSCE Kosovo Verification Mission and the European Community and members States will consider this for humanitarian programmes. UN كما أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي مستعدة، وفقا ﻷولويات الاتحاد، لتقديم موارد مالية إضافية لدعم بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة اﻷوروبية، وستقوم الدول اﻷعضاء بالنظر في ذلك لتنفيذ برامج إنسانية.
    It took considerable work to improve the quality of the various consolidated appeal processes, particularly in the field where humanitarian programmes are planned on the basis of common priorities and strategies, in consultation with the authorities of the countries concerned. UN وكان العمل كبيرا لتحسين نوعية عمليات النداء الموحد المختلفة وخاصة في الميادين التي يزمع فيها تنفيذ برامج إنسانية على أساس الأولويات والاستراتيجيات المشتركة الأساسية، بالتشاور مع سلطات البلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد