These facts underscore the need for gender issues to feature prominently in social inclusion programmes to enhance their impact. | UN | تُبرز هذه الحقائق الحاجة إلى جعل القضايا الجنسانية عنصراً بارزاً في برامج الإدماج الاجتماعي ليتسنى تعزيز أثرها. |
Social inclusion programmes include a requirement for minors to meet the compulsory education rules, with subsequent training. | UN | وتشترط برامج الإدماج الاجتماعي امتثال الأحداث لقواعد التعليم الإجباري وما يليه من تدريب. |
(i) Social inclusion programmes and their impact on sustainable and inclusive development and growth; | UN | ' 1` برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين؛ |
(iv) Increased number of new local integration programmes and increased support for ongoing programmes | UN | ' 4` زيادة عدد برامج الإدماج المحلي الجديدة، وزيادة الدعم المقدم للبرامج الجارية |
(iv) Increased number of new local integration programmes and increased support for ongoing programmes | UN | ' 4` زيادة عدد برامج الإدماج المحلية الجديدة وزيادة الدعم المقدم للبرامج الجارية |
It worked closely with UNHCR to implement integration programmes for refugees in Gembu, also in the state of Taraba. | UN | وتعمل حكومتها بشكل وثيق مع المفوضية لتنفيذ برامج الإدماج فيما يتعلق باللاجئين في جمبو، وكذلك في ولاية ترابا. |
(i) Social inclusion programmes and their impact on sustainable and inclusive development and growth; | UN | برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين؛ |
Social inclusion programmes and their impact on sustainable and inclusive development and growth | UN | برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
Social inclusion programmes and their impact on sustainable and inclusive development and growth | UN | برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية النمو المستدامين والشاملين |
Social inclusion programmes and inclusive growth in developing countries | UN | برامج الإدماج الاجتماعي والنمو الشامل للجميع في البلدان النامية |
This fact has often been used to argue against the use of social inclusion programmes in developing countries on the grounds that they cannot be sustained. | UN | وكثيراً ما استُخدمت هذه الحقيقة حجةً ضد استخدام برامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية لتعذر استدامتها. |
Donor support has also played a positive role in financing social inclusion programmes in developing countries. | UN | وكان للدعم المقدم من الجهات المانحة دور إيجابي أيضاً في تمويل برامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية. |
For example, oil-rich countries are in a much better position to finance large and comprehensive social inclusion programmes, compared with non-oil rich countries. | UN | فعلى سبيل المثال، لدى البلدان الغنية بالنفط قدرة أكبر على تمويل برامج الإدماج الاجتماعي الضخمة والشاملة، مقارنة بالبلدان غير الغنية بالنفط. |
integration programmes aimed at teaching Estonian to the Russian-speaking population were open to all. | UN | وأضاف أن برامج الإدماج التي تهدف إلى تعليم اللغة الإستونية للسكان الناطقين بالروسية متاحة للجميع. |
The integration programmes of developed countries generally recognize and promote the benefits that diversity brings to their society. | UN | وبوجه عام، يجري التسليم في برامج الإدماج بالبلدان المتقدمة النمو بالمزايا التي يحققها التنوع لمجتمعاتها وكذلك تشجيعها. |
Under this Act the government pays for integration programmes for newcomers. | UN | وبمقتضى هذا القانون تدفع الحكومة تكاليف برامج الإدماج لصالح القادمين الجدد. |
Despite the social integration programmes organized for them, most of them are illiterate, lack skills and make a living out of violence. | UN | ورغم برامج الإدماج الاجتماعي المعدة لهم، فإن معظمهم أميون لا مهنة معروفة لهم ويجعلون من العنف مورد رزقهم. |
There are currently over 65,000 boys and girls with disabilities attending schools with integration programmes. | UN | وثمة حاليا ما يربو على 000 65 فتى وفتاة من المعوقين الذين يلتحقون بالمدارس في إطار برامج الإدماج. |
As a number of you mentioned, the Zambian initiative has become a good model for local integration programmes. | UN | وكما ذكر عدد منكم، أصبحت مبادرة زامبيا نموذجاً يحتذى به لتنفيذ برامج الإدماج المحلي. |
Technical advice was provided on the draft prison guard statute and prison law, and support was given for the design of social reintegration programmes. | UN | وقدمت أيضا المشورة التقنية بشأن مشروع القانون الأساسي لحراس السجون وقانون السجون، وقدم الدعم في مجال تصميم برامج الإدماج الاجتماعي. |
Administration of social inclusion schemes | UN | إدارة برامج الإدماج الاجتماعي |
Rmi is a measure directly aimed at alleviating poverty and social exclusion and consists of a monetary component and an " activation " component: a potential beneficiary's entitlement to the monetary component is conditional on participation in programmes of integration built on his/her specific situation of need or exclusion. | UN | 146- ويهدف مخطط دخل الاندماج الأدنى بصفة مباشرة إلى التخفيف من حدة الفقر والإقصاء الاجتماعي، ويشمل مكونا نقديا ومكونا " تنشيطيا " : إذ يتوقف حق المستفيد في الحصول على العنصر النقدي على مشاركته في برامج الإدماج حسب ما تقتضيه حالة الفقر أو الإقصاء التي يعيشها. |
(b) Increase job-insertion programmes, such as training and apprenticeships; | UN | )ب( زيادة برامج اﻹدماج في سوق العمل، مثل التدريب والتلمذة الصناعية؛ |