ويكيبيديا

    "برامج الإصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reform programmes
        
    • rehabilitation programmes
        
    • reform agendas
        
    • reform packages
        
    • adjustment programmes
        
    • programmes of reform
        
    • reform programs
        
    • reform programme
        
    • remediation programmes
        
    • programmes for reform
        
    This includes support for legal reform programmes and justice, as well as reconciliation mechanisms. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم إلى برامج الإصلاح القانوني ونظام العدالة، إضافة إلى آليات المصالحة.
    The staff were the Organization's greatest asset. reform programmes should therefore be balanced with the needs of the staff. UN فالموظفون هم أهم مقومات المنظمة؛ ولذلك ينبغي الموازنة بين برامج الإصلاح واحتياجات الموظفين.
    OHCHR has assisted the implementation of institutional reform programmes through training, monitoring and resource provision. UN وساعدت المفوضية على تنفيذ برامج الإصلاح المؤسسي عن طريق التدريب، والرصد، وإتاحة الموارد.
    Significant, if incremental, progress has been made in the implementation of rule-of-law reform programmes, along with renewed efforts to strengthen other State institutions. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ برامج الإصلاح الداعمة لسيادة القانون، إلى جانب بذل المزيد من الجهود لتعزيز مؤسسات الدولة الأخرى.
    Moreover, the numerous promises to help LDCs had failed to materialize, so that domestic reform programmes had not had their full effect – indeed, sometimes their impact had been negative. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوعود العديدة بمساعدة أقل البلدان نمواً لم تنفذ، مما حال دون إعطاء برامج الإصلاح الداخلية مفعولها الكامل والواقع أن تأثيرها كان سلبياً أحياناً.
    On the other hand, one clearly cannot allow reform programmes to become hostage to a few losers. UN ومن ناحية أخرى، فإنه من الواضح أنه لا يمكن السماح بأن تصبح برامج الإصلاح رهينة قلة من الخاسرين.
    Zimbabwe would like to see a situation in which economic reform programmes increasingly began to include social protection mechanisms. UN إن زمبابوي ترغب في تهيئة حالة تبدأ فيها برامج الإصلاح الاقتصادي في ضم آليات للحماية الاجتماعية بشكل متزايد.
    Additional multi-country activities are in preparation, including a workshop that would bring together staff from a series of francophone West African countries for an exchange of experiences on sector reform programmes. UN ويجري حاليا إعداد أنشطة إضافية متعددة الأقطار، منها حلقة عمل سوف تجمع بين موظفين من مجموعة من بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية لتبادل الخبرات حول برامج الإصلاح القطاعي.
    National ownership and, where appropriate, a more active government role are essential for the success of reform programmes. UN إن الملكية الوطنية، واضطلاع الحكومات بدور أنشط، حسب الاقتضاء، أمران أساسيان لنجاح برامج الإصلاح.
    Economic reform programmes in Africa were based on incentives for savings, on measures to stimulate investment and on the empowerment of the private sector. UN وكانت برامج الإصلاح الاقتصادي في أفريقيا قائمة على حوافز للادخار، وعلى تدابير لحفز الاستثمار وعلى تمكين القطاع الخاص.
    IMF has also increasingly focused on incorporating cost-effective and socially viable safety nets into countries' reform programmes. UN كما أن الصندوق يزيد تركيزه باطراد على دمج شبكات الأمان الفعالة التكاليف والصالحة اجتماعيا ضمن برامج الإصلاح في البلدان.
    Inequality in the distribution of income is not extreme.83 Land reform programmes have reduced inequalities in the ownership of assets. UN وقد قلصت برامج الإصلاح الزراعي من الفوارق في حيازة الفصول.
    So far, however, current studies indicate that most economic reform programmes are only partially coherent with those obligations. UN على أن الدراسات الحالية تبيّن حتى الآن أن معظم برامج الإصلاح الاقتصادي لا تنسجم مع هذه الالتزامات إلا في جزء منها.
    Educational reform programmes have not been specifically designed to change traditional attitudes towards women and girls. UN لم توضع برامج الإصلاح التعليمي بصفة خاصة لتغيير الاتجاهات التقليدية تجاه المرأة والبنت.
    Table 4 reform programmes for lifting timber sanctions UN برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب
    reform programmes for the lifting of timber sanctions UN برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب
    That has been the orientation of the Government of President Musharraf for setting priorities and introducing reform programmes. UN ذلك هو توجه حكومة الرئيس مشرف في ترتيب الأولويات وتقديم برامج الإصلاح.
    Thus, UNHCR cooperates with other agencies in the promotion and implementation of rehabilitation programmes for returnee communities. UN وعلى هذا، تتعاون المفوضية مع الوكالات اﻷخرى في تعزيز وتنفيذ برامج اﻹصلاح الخاصة بتجمعات العائدين.
    Bridging the climate and economic reform agendas was challenging. UN ولا تخلو مسألة إقامة صِلات بين برامج الإصلاح في مجال المناخ وفي المجال الاقتصادي من صعوبات.
    Judicial reform packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. UN وقد أدخلت برامج الإصلاح القضائي تعديلات تشريعية هامة بقصد تعزيز هذا الحق بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    The issue had been overlooked in structural adjustment programmes and other reform packages. UN وقد أغفلت هذه القضية في برامج التكيف الهيكلي وغيرها من برامج الإصلاح.
    It is of the utmost importance that recipient countries themselves design programmes of reform and poverty eradication and fully own them. UN ومن الأهمية البالغة أن تصمم البلدان المستفيدة أنفسها برامج الإصلاح والقضاء على الفقر وأن تمتلكها بالكامل.
    In the current legislation regulating primary education, specifically in the Law on Primary Education of 1995, which is in compliance with the Constitution of the Republic of Macedonia, as well as reform programs for transformation of the educational system, there is evident insistence on providing equality between male and female student populations. UN وهناك إصرار واضح في التشريع الحالي الذي ينظم التعليم الابتدائي، وبالتحديد في قانون التعليم الابتدائي لعام 1995 الذي يتفق مع دستور جمهورية مقدونيا، وفي برامج الإصلاح الرامية الى تغيير النظام التعليمي، على تحقيق المساواة بين مجتمعي الطلاب الذكور والإناث.
    The purpose of the project is to design a law reform programme and devise the methodology to be used in its implementation. UN والغرض من هذا المشروع هو تصميم برنامج لإصلاح القانون والمنهجية التي ينبغي استخدامها في إجراء برامج الإصلاح القانوني.
    remediation programmes should be designed to be sufficiently flexible and responsive to new information obtained from such monitoring. UN وينبغي تصميم برامج الإصلاح بحيث تكون مرنة ومتجاوبة بما يكفي مع ما يستخلص من هذا الرصد من معلومات جديدة.
    It is therefore all the more vital that the programmes for reform and adjustment be kept on track and that they be perceived to be coherent and transparent by those financing the deficits. UN وبالتالي فمن الضروري جدا مواصلة ضبط برامج اﻹصلاح والتكيف بحيث يدرك الذين يمولون حالات العجز أن تلك البرامج تتسم بالتماسك والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد