ويكيبيديا

    "برامج التعمير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconstruction programmes
        
    • rehabilitation programmes
        
    • programmes for reconstruction
        
    • reconstruction and development programmes
        
    We will engage Somali professionals and technical experts inside and outside the country to be actively involved in all reconstruction programmes and projects. UN وسنجعل المهنيين والخبراء التقنيين الصوماليين داخل البلاد وخارجها يشاركون مشاركة فعالة في جميع برامج التعمير ومشاريعه.
    However, little aid has trickled in to further the reconstruction programmes of our Government. UN ومع ذلك لم تتدفق سوى معونات قليلة لمواصلة برامج التعمير التي وضعتها حكومتنا.
    Such a coalition of interests could plug the gap we see too often now, until the major reconstruction programmes can begin. UN فمن شأن مثل هذا الائتلاف في المصالح أن يسد الفجوة التي كثيرا جدا ما نراها اﻵن حتى يمكن بدء برامج التعمير الكبرى.
    Important work has been done at the United Nations in the past several years for developing an integrated approach to successfully implementing reconstruction programmes. UN لقد جرى القيام بعمل هام في اﻷمم المتحدة في السنوات العديدة الماضية لوضع نهج متكامل لتنفيذ برامج التعمير بنجاح.
    :: Regular monitoring of the impact of humanitarian assistance and adjustment of reconstruction and rehabilitation programmes to strengthen assistance to vulnerable populations UN :: الرصد المنتظم لآثار المساعدة الإنسانية، وإدخال تعديلات على برامج التعمير والتأهيل لتعزيز المساعدة المقدمة إلى الفئات الضعيفة من السكان
    :: The Working Group, jointly with the Economic and Social Council, could organize donor conferences, encourage joint missions to assess humanitarian situations and ensure that programmes for reconstruction and rehabilitation, disarmament, demobilization and reintegration are effectively included in all peace agreements. UN :: بإمكان الفريق العامل أن ينظم، بالاشتراك مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مؤتمرات للمانحين، وأن يشجع على القيام ببعثات مشتركة لتقييم الحالات الإنسانية وكفالة إدراج برامج التعمير والتأهيل ونزع السلاح والتسريح والإدماج في جميع اتفاقات السلام بشكل فعال.
    reconstruction programmes over the next few years may provide the major training and job opportunities required. UN وقد توفر برامج التعمير خلال السنوات القليلة المقبلة أوسع الفرص المطلوبة للتدريب والعمل.
    Generous support from the international community is required to sustain the ongoing reconstruction programmes of the United Nations in Afghanistan. UN والمطلوب من المجتمع الدولي تقديم مساعدات سخية لﻹبقاء على برامج التعمير الجارية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Rural school reconstruction is also included in medium-term reconstruction programmes supported by the World Bank, UNICEF, UNDP, WFP and other United Nations and bilateral agencies. UN كما أن برامج التعمير المتوسطة اﻷجل، التي يدعمها البنك الدولي واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية، تشمل إعادة تشييد المدارس الريفية.
    The meeting stressed that reconstruction programmes, based on human rights principles, could avoid perpetuating situations of inequality and discrimination and lead to the creation of more equitable and sustainable societies. UN وشدد الاجتماع على أن برامج التعمير التي تستند على مبادئ حقوق الإنسان بإمكانها أن تحول دون استمرار حالات اللامساواة والتمييز وتؤدي إلى نشوء مجتمعات أعدل وأبقى.
    We have presented the donor countries with our National Development Framework to indicate our priorities, help manage the reconstruction programmes effectively, and channel financial resources to national capacity building. UN وقد قدمنا إلى البلدان المانحة إطارنا للتنمية الوطنية لكي نوضح أولوياتنا ونساعد على إدارة برامج التعمير بفعالية وتوجيه الموارد المالية إلى بناء القدرات الوطنية.
    On a small scale, so-called " minority return " is also happening, albeit to more tolerant communities, overwhelmingly in the Federation, or in the course of housing reconstruction programmes in the Zone of Separation. UN كما أن هناك ما يسمى " عودة اﻷقليات " على نطاق محدود، وإن كانت الى مجتمعات أكثر تسامحا، معظمها في الاتحاد، أو في إطار برامج التعمير الاسكاني في المنطقة العازلة.
    If sufficient funds do not become available in the next two months, activities programmed for 1997 will be in jeopardy, thus further delaying the implementation of reconstruction programmes and the return of refugees. UN وبغير توافر اﻷموال اللازمة في الشهرين التاليين، فإن اﻷنشطة المبرمجة لعام ١٩٩٧ ستكون مهددة بما يعني المزيد من التأخير في عملية تنفيذ برامج التعمير وعودة اللاجئين.
    Environmental dimensions were incorporated into the reconstruction programmes in four countries in Asia and two in Africa, and three affected countries were assisted in implementing environmental recovery programmes. UN وقد أُدمجت الأبعاد البيئية في برامج التعمير في أربعة بلدان في آسيا وبلدين في أفريقيا، وقُدمت مساعدات لثلاثة بلدان متضررة لتنفيذ برامجها للانتعاش البيئي.
    Employment-generating reconstruction programmes must be sensitive to traditional patterns of gender discrimination, which prevent women from profiting from them. UN ولا بد من أن تكون برامج التعمير التي تولد فرص العمالة واعية بالأنماط التقليدية للتمييز بين الجنسين، التي تحول دون انتفاع المرأة بهذه الفرص.
    Women-led households tend to be significantly poorer than other households, making employment in reconstruction programmes particularly important for this group. UN ويغلب على الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة أن تكون أفقر بكثير من الأسر المعيشية الأخرى، مما يجعل توفير فرص العمل في برامج التعمير يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لهذه الفئة.
    Indeed, forest-related activities, such as tree-planting and management, can form a useful part of post-conflict reconstruction programmes, by encouraging communities to work together for a common future. UN وبالفعل، يمكن أن تشكل الأنشطة المتعلقة بالغابات من قبيل غرس الأشجار ورعايتها، جزءا مفيدا من برامج التعمير في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بتشجيع المجتمعات المحلية على العمل سوية من أجل مستقبل مشترك.
    It conducts environmental assessments in post-conflict countries and strengthens national environmental management capacity by building institutions, promoting regional cooperation, providing technical legal assistance, promoting environmental information management and integrating environmental concerns into reconstruction programmes. UN ويجري الفرع تقييمات بيئية في البلدان الخارجة من نزاعات ويدعم قدرة الإدارة البيئية الوطنية من خلال بناء المؤسسات، والنهوض بالتعاون الإقليمي، وتوفير المساعدة القانونية التقنية، والنهوض بإدارة المعلومات البيئية وإدماج الشواغل البيئية في برامج التعمير.
    Governments that are involved in funding reconstruction programmes should make sure that these programmes take into consideration in formulating programmes the special needs and experiences of women and girls. UN 46- وينبغي للحكومات المشارِكة في تمويل برامج التعمير أن تتحقق من أن هذه البرامج تضع في اعتبارها عند صياغة برامجها ما للنساء والفتيات من احتياجات خاصة وتجارب.
    :: Regular monitoring of the impact of humanitarian assistance and adjustment of reconstruction and rehabilitation programmes to strengthen assistance to vulnerable populations UN :: الرصد المنتظم لآثار المساعدة الإنسانية، وإدخال تعديلات على برامج التعمير والتأهيل لتعزيز المساعدة المقدمة إلى الفئات الضعيفة من السكان
    In fact, the international community and, in particular, the General Assembly have recognized the right and the need to include non-target third countries in programmes for reconstruction and development. UN والواقع، أن المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة، قد اعترف بحق إدراج بلدان اﻷطراف الثالثة غير المستهدفة بالجزاءات في برامج التعمير والتنمية كما اعترف بالحاجة الى ذلك أيضا.
    This is a strong indicator of the continuing high performance of the Bank's contribution to the various reconstruction and development programmes designed for the country. UN وهذا مؤشر قوي على استمرار اﻹسهام الكبير الذي يقوم به البنك في مختلف برامج التعمير والتنمية في ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد