:: Expand school feeding programmes and enshrine this right in State constitutions; | UN | :: وضع برامج التغذية المدرسية؛ وإدماج هذا الحق في دساتير الدول |
WFP will continue to supervise and monitor the implementation of feeding programmes. | UN | وسيواصل البرنامج اﻹشراف على تنفيذ برامج التغذية وعلى رصد ذلك التنفيذ. |
And feeding programmes deliver much more by increasing school attendance, gender equality and educational achievement. | UN | وتصبح برامج التغذية أكثر إفادة بكثير عن طريق المواظبة على الدراسة، والمساواة بين الجنسين، والتحصيل العلمي. |
Of concern is the lack of funding for nutrition programmes. | UN | وما يثير القلق هو الافتقار إلى تمويل برامج التغذية. |
Therapeutic feeding programmes were supported in 54 countries. | UN | وتم دعم برامج التغذية العلاجية في 54 بلدا. |
Furthermore, it has been found that school feeding programmes in East Africa often attract more children to schools. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد وُجد أن برامج التغذية المدرسية في شرقي أفريقيا كثيراً ما تجتذب مزيداً من الأطفال إلى المدارس. |
He emphasized that the private sector and civil society were important partners of the Government in managing the feeding programmes on-site. | UN | وشدد على أن القطاع الخاص والمجتمع المدني شريكان هامان للحكومة في إدارة برامج التغذية في الموقع. |
The use of school feeding programmes had also been shown to increase the ability of children to learn, so the benefits were long-term. | UN | وقد أظهر استخدام برامج التغذية المدرسية أيضا أن يزيد من قدرة الأطفال على التعلم، مما يجعل الفوائد طويلة الأمد. |
School feeding programmes were implemented in partnership with 16 ministries in the country, with WFP joining in 2004. Interventions | UN | ونفذت برامج التغذية المدرسية بالمشاركة مع 16 وزارة في البلد، وانضم إليها برنامج الأغذية العالمي في عام 2004. |
She also spoke about the benefits derived from school feeding programmes. | UN | وتحدثت أيضا عن الفوائد المستمدة من برامج التغذية المدرسية. |
WFP’s supplementary feeding programmes target pregnant and lactating mothers, and infants and children. | UN | وتستهدف برامج التغذية التكميلية الحوامل والمرضعات والرضع واﻷطفال. |
Moreover, the Government has responded favourably to my request for an additional $8 million allocation under the health sector, for targeted feeding programmes for pregnant women and nursing mothers, which will also promote child health. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد استجابت الحكومة بشكل إيجابي لطلبي بمخصص إضافي قدره ٨ ملايين دولار تحت قطاع الصحة، من أجل برامج التغذية المستهدفة الحوامل واﻷمهات المرضعات، التي ستعزز أيضا صحة اﻷطفال. |
Special supplementary feeding programmes conducted on estates may also be a contributory factor. | UN | كما أن برامج التغذية التكميلية الخاصة التي يُضطلع بها في مناطق المزارع الكبرى قد تكون أحد العوامل المسهمة في ذلك. |
School feeding programmes in several countries of the region had proved to be an effective means of keeping children in school and improving their performance. | UN | وقد ثبت أن برامج التغذية المدرسية في عدة بلدان بالمنطقة وسيلة فعالة لاستمرار اﻷطفال في المدارس وتحسين تحصيلهم. |
More than 90 per cent of children in the feeding programmes recuperated, and the mortality rate remained low. | UN | وهكـذا استعـاد أكثر من 90 في المائة من الأطفال المستفيدين من برامج التغذية عافيتهم وظل معدل الوفيات منخفضا. |
Her Government recommended that additional funding be allocated to education and gender equality, health, and nutrition, particularly school nutrition programmes. | UN | وتوصي حكومتها بتخصيص أموال إضافية للتعليم والمساواة بين الجنسين، والصحة، والتغذية، وبخاصة برامج التغذية المدرسية. |
This funding will be used to help parents and groups set up or expand local nutrition programmes. | UN | وسيستخدم هذا التمويل لمساعدة اﻵباء والجماعات على إقامة برامج التغذية المحلية أو التوسع فيها. |
Shortfalls continue to exist, however, for sugar and corn soya blend, both used in nutrition programmes. | UN | ولا يزال هناك نقص في السكر ومزيج الذرة الشامية والصويا اللذين يستخدمان كليهما في برامج التغذية. |
Her Ministry was making efforts to address that problem, notably through food programmes for street children, as girls who had not eaten all day were particularly susceptible to abuse. | UN | وقالت إن وزارتها تبذل جهوداً كبيرة لمواجهة المشكلة خاصة من خلال برامج التغذية لأطفال الشوارع لأن الفتيات اللائي يعانين من سوء التغذية هم عرضة أكثر من غيرهن للإساءة إليهن. |
In addition, the United Nations is supporting about 600 children in four internally displaced persons camps in Jowhar who benefit daily from a cooked supplementary feeding programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمم المتحدة تدعم نحو 600 طفل في أربعة مخيمات للمشردين داخليا في جوهار، يستفيدون يوميا من برامج التغذية التكميلية المطهوة. |
The package has been disseminated for use in a variety of nutritional programmes for the general public, in elementary and secondary schools and through the media. | UN | وتم توزيع المجموعة لاستخدامها في مختلف برامج التغذية الموجهة إلى الجمهور، وفي المدارس الابتدائية والثانوية ومن خلال وسائط اﻹعلام. |
In this regard, we will take such actions as the distribution of malaria bed nets, including free distribution, where appropriate, and effective anti-malarial treatments, the expansion of local school meal programmes, using home-grown foods where possible, and the elimination of user fees for primary education and, where appropriate, health-care services. | UN | وفي هذا الصدد، سنتخذ إجراءات مثل توزيع الناموسيات الواقية من الملاريا، بما في ذلك التوزيع المجاني حيثما يكون ذلك مناسبا، والعقاقير الفعالة المضادة للملاريا، وتوسيع نطاق برامج التغذية في المدارس المحلية، واستخدام الأغذية المنتجة منـزليا قدر الإمكان، وإلغاء رسوم التعليم الابتدائي، وحيثما يكون ذلك مناسبا رسوم خدمات الرعاية الصحية. |
School feeding programs in ASALs supplement dietary needs and improve school enrolment and performance. | UN | وتكمِّل برامج التغذية المدرسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة الاحتياجات الغذائية وتحسِّن نسبة التسجيل في المدارس والأداء. |
nutrition programs are furnished for the hungry and foster care and special needs children are supported by quality trained professionals. | UN | وتقدم برامج التغذية إلى الجائعين والحضانة ويقوم مهنيون مدربون تدريبا حسنا بدعم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Support access for children and women to relevant information about Nutrition Programme activities. | UN | :: دعم إتاحة المعلومات المناسبة عن أنشطة برامج التغذية للأطفال والنساء. |
One speaker suggested that nutrition interventions be mainstreamed in health, education and water and sanitation programmes. | UN | واقترح أحد المتكلمين بإدماج برامج التغذية في البرامج المتعلقة بالصحة والتعليم والمياه والتصحاح. |
:: Supporting school-feeding programmes and take-home rations programmes that can attract girls to school. | UN | :: دعم برامج التغذية المدرسية وبرامج حصص الإعاشة المنزلية التي يمكن أن تجتذب البنات إلى المدارس. |