ويكيبيديا

    "برامج الحوافز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • incentive programmes
        
    • stimulus packages
        
    • stimulus programmes
        
    • incentives programmes
        
    Furthermore, commercial products with business plans are supported through incentive programmes to become start-up companies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم دعم المنتجات التجارية التي لها خطط تجارية من خلال برامج الحوافز لكي تصبح شركات ناشئة.
    Robust data, careful design and continued monitoring and revision are required to fine-tune tax incentive programmes. UN وهناك حاجة إلى بيانات قوية وتصميم دقيق ورصد ومراجعة متواصلين لتحسين برامج الحوافز الضريبية.
    incentive programmes need to be carefully justified to assure that social benefits exceed costs. UN وينبغي تبرير برامج الحوافز بعناية للتأكد من أن الفوائد الاجتماعية تتجاوز التكاليف.
    The resilience of public spending reflected the multiplication of fiscal stimulus packages on the continent, which were mostly delivered through spending rather than through revenue-based measures. UN وعكست مرونة الإنفاق العام تكاثر برامج الحوافز المالية في القارة، والتي نفذت في أغلب الحالات من خلال تدابير الإنفاق بدلاً من تنفيذها عن طريق تدابير قائمة على العائدات.
    In Asia, due to effective stimulus programmes, emerging countries' growth averaged 9.4 per cent, whereas the economy of developed nations increased by an average of 2.7 per cent. UN ففي آسيا، أدت برامج الحوافز الفعالة إلى تحقيق نمو في البلدان الناشئة بمعدل بلغ في متوسطه 9.4 في المائة، بينما نمت اقتصادات البلدان المتقدمة بمعدلات بلغ متوسطها 2.7 في المائة.
    The Government has been implementing different types of incentives programmes to encourage girls' participation and retention in school education. UN وتنفذ الحكومة أنواعا مختلفة من برامج الحوافز تشجيعا للفتيات على المشاركة في التعليم بالمدارس والمواظبة عليه.
    In the main, incentive programmes do not discriminate in favour of foreign investors. UN وعلى اﻷغلب لا تميز برامج الحوافز لصالح المستثمرين اﻷجانب.
    The Unit has started working on evaluating and providing technical advice on cash-based incentive programmes, focusing primarily on the Syrian Arab Republic operations. UN وشرعت الوحدة في العمل على تقييم برامج الحوافز النقدية وتقديم المشورة التقنية بهذا الشأن، مركّزةً بالأساس على العمليات الخاصة بالجمهورية العربية السورية.
    - Establishment of a mechanism for the allocation of funds from the budget of each State to finance literacy programmes and the accompanying proposed incentive programmes in part UN وضع الآلية اللازمة لتخصيص جزء من ميزانية كل دولة لتمويل جانب من برامج مكافحة الأمية وما يرتبط بها من برامج الحوافز المقترح.
    It was reported that fiscal incentive programmes, such as tax credits, which exist to encourage firms to contribute, are used by only 2 per cent of companies. UN وقد أفيد بأن برامج الحوافز الضريبية مثل الإعفاءات الضريبية المعمول بها لتشجيع الشركات على المساهمة، هي برامج لا يستفيد منها سوى 2 في المائة من الشركات.
    The net school enrolment rate at the primary level was over 90 per cent, owing to various incentive programmes and, in 2006, Bangladesh had achieved the Millennium Development Goal target of gender parity at the secondary level. UN وقد بلغ صافي معدل الالتحاق بالمدارس في المرحلة الابتدائية أكثر من 90 في المائة، ويرجع هذا إلى برامج الحوافز المختلفة، كما حققت بنغلاديش في عام 2006، إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية وهي المساواة بين الجنسين في المرحلة الثانوية.
    35. Since developed countries remain reluctant to cut back on farming subsidies, the Governments of developing countries may wish to consider incentive programmes of their own. UN 35 - وحيث إن البلدان المتقدمة النمو ما زالت مترددة إزاء خفض الدعم الزراعي، فإن حكومات البلدان النامية قد ترغب في النظر في برامج الحوافز الخاصة بها.
    Economic and social conditions in the context of the financial crisis had been addressed under the Social Emergency Programme adopted in 2011, and under other incentive programmes for the most vulnerable groups. UN 63- وعالجت البرتغال الظروف الاقتصادية والاجتماعية في سياق الأزمة المالية ضمن برنامج الطوارئ الاجتماعية، الذي اعتمد في عام 2011، وضمن برامج الحوافز الأخرى بالنسبة إلى معظم الفئات الضعيفة.
    24. In Guatemala, the Forest Incentive and the Smallholder Forestry and Agroforestry Vocation incentive programmes promote mechanisms for environmental services and public goods provided by natural and planted mountain forests. UN 24 - وفي غواتيمالا، تعزز برامج الحوافز للغابات وأصحاب الحيازات الصغيرة وزراعة الغابات الحرجية آليات للخدمات البيئية والسلع العامة التي توفرها الغابات الجبلية الطبيعية والمزروعة.
    49. Tax incentive programmes can also provide tax relief on investment, capital gains and losses to individuals that invest in SMEs or innovative or technology-heavy start-ups. UN 49- ويمكن أن تتيح برامج الحوافز الضريبية أيضاً تخفيف عبء الضرائب على الاستثمارات والأرباح والخسائر الرأسمالية للأفراد الذين يستثمرون في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أو الشركات الناشئة المبتكرة أو التي تستخدم التكنولوجيا بكثافة.
    Particular emphasis was placed on building human resources, including through staff incentive programmes and training programmes (also to ensure sustainability of capacity building), involving staff in decision-making, and ensuring a positive, cross-cultural working environment. UN وتم التركيز بصفة خاصة على بناء الموارد البشرية، بطرق من بينها برامج الحوافز وبرامج التدريب الخاصة بالموظفين (لضمان استدامة بناء القدرات أيضاً) وإشراك الموظفين في صنع القرارات وتهيئة بيئة عمل إيجابية ومتعددة الثقافات.
    119. UNCTAD should continue to assist developing countries, in particular the LDCs, to improve their infrastructure, diversify their productive and services structures, incorporate value added in their domestic production, and build mechanisms that promote local entrepreneurship, via incentive programmes and the promotion of public - private partnerships for infrastructure development. UN 120- وينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، من أجل تحسين هياكلها الأساسية، وتنويع هياكل الإنتاج والخدمات، وإدماج قيمة مضافة في إنتاجها المحلي، وإنشاء آليات من شأنها أن تعزز تنظيم المشاريع على المستوى المحلي عن طريق برامج الحوافز وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير الهياكل الأساسية.
    The resilience of public spending reflected the multiplication of fiscal stimulus packages on the continent, which were mostly delivered through spending rather than through revenue-based measures. UN وعكست مرونة الإنفاق العام تكاثر برامج الحوافز المالية في القارة، والتي نُفذّت في معظم الحالات في إطار تدابير الإنفاق بدلاً من أن تُنفذ عن طريق تدابير تستند إلى الإيرادات.
    Round table 3: " What partnerships at all levels to mainstream DLDD in economic stimulus packages? " UN اجتماع المائدة المستديرة 3: " ما هي الشراكات اللازمة على جميع المستويات لإدماج قضايا التصحر/تردي الأراضي والجفاف في برامج الحوافز الاقتصادية؟ "
    20. The stimulus programmes that were enacted during the crisis and the recovery period after 2010 in the ECE advanced economies were successful in supporting GDP, increasing employment and reducing poverty. UN 20 - وحققت برامج الحوافز التي نفذت خلال الأزمة وفترة الانتعاش بعد عام 2010 في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة نجاحا في دعم الناتج المحلي الإجمالي وزيادة فرص العمل والحد من الفقر.
    With relatively sound macroeconomic fundamentals and low public debt to GDP ratios, Asia-Pacific developing economies have considerable policy space to mount fiscal stimulus programmes and relax monetary policy to support growth. UN ومع سلامة أساسيات الاقتصاد الكلي نسبياً وانخفاض نسب الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي، يتوافر للاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيز كبير في مجال السياسيات لزيادة وضع برامج الحوافز الضريبية وتيسير السياسات النقدية دعماً للنمو.
    1.6.1 Drafting of proposals for an allocation under the budget of each Arab State to fund literacy & adult education programmes and the associated proposed incentives programmes in part UN 1/6/1 إعداد مقترحات بتخصيص جزء من ميزانية كل دولة لتمويل جانب من برامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار وما يرتبط بها من برامج الحوافز المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد