ويكيبيديا

    "برامج الخدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • service programmes
        
    • service programs
        
    • service programme
        
    Only costs related to interconnection itself can be reflected in prices, and costs for the general development of the network and for universal service programmes were not considered relevant to determining the cost basis for interconnection rates. UN ولا يمكن أن تعبّر الأثمنة إلاّ عن تكاليف الربط البيني نفسه، ولم تُعتبر التكاليف الناشئة عن تطوير الشبكة بصفة عامة وعن برامج الخدمة الشاملة ذات أهمية في تحديد أساس الكلفة بالنسبة لأسعار الربط البيني.
    Incorporating community service programmes into school curricula, provided the service opportunities are meaningful and regular, can have a real impact on the level of youth participation. UN ومن شأن إدماج برامج الخدمة المجتمعية في المناهج الدراسية وتوفير فرص الخدمة على نحو منتظم أن يحدث أثرا فعليا على مستوى مشاركة الشباب.
    Among our top priorities is reforming and expanding federally supported service programmes. UN ومن بين أولوياتنا العليا، إصلاح وتوسيع برامج الخدمة التي تدعمها الحكومة الفيدرالية.
    Youth organizations should be directly involved in designing, planning, implementing and evaluating such voluntary service programmes. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة التطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    To this effect girls are currently serving in the line of duty under the national service programs. UN وتنفيذاً لذلك تعمل الفتيات حالياً في إطار هذا الواجب بموجب برامج الخدمة الوطنية.
    Only those Forces nouvelles personnel who will not be integrated into the new army will be disarmed and enrolled into the civic service programme and other reintegration projects. UN ولن يُنزع السلاح سوى من أفراد القوى الجديدة الذين لم يدمجوا في الجيش الجديد، حيث سيسجل هؤلاء في برامج الخدمة المدنية وفي مشاريع إعادة الإدماج الأخرى.
    Youth organizations should be directly involved in designing, planning, implementing and evaluating such voluntary service programmes. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    Youth organizations should be directly involved in designing, planning, implementing and evaluating such voluntary service programmes. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هــذه وتخطيطهــا
    Youth organizations should be directly involved in designing, planning and implementing such voluntary service programmes. UN وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تصميم وتخطيط وتنفيذ برامج الخدمة الطوعية هذه.
    Youth organizations should be directly involved in designing, planning, implementing and evaluating such voluntary service programmes. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    It published policy scans of the youth service policy environments in Latin America and Eastern Europe to assess national service frameworks and make recommendations to Governments, international organizations and donors who might invest in the development of youth service programmes and policies. UN ونشرت المنظمة مسوحاً سياسية عامة للظروف التي تكتنف سياسات الخدمة الشبابية في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية لتقييم أطر الخدمة الوطنية وتقديم توصيات إلى الحكومات، والمنظمات الدولية، والجهات المانحة التي يمكن أن تستثمر في إعداد برامج الخدمة الشبابية وسياساتها.
    16. OHCHR is in the process of preparing a publication on conscientious objection to military service and the related subject of alternative service programmes for persons determined to be conscientious objectors. UN 16- وتعكف مفوضية حقوق الإنسان على إعداد منشور يتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وما يتصل بذلك من برامج الخدمة البديلة للأفراد الذين عقدوا العزم على أن يكونوا مستنكفين ضميرياً.
    The structural adjustment programmes that many developing countries have had to implement have, on the whole, not yet acquired a human face, and very often — if not in most cases — their negative effects are being felt in social service programmes. UN إن برامج التكيف الهيكلي التي اضطرت بلدان نامية عديدة الى تنفيذها لم تتخذ حتى اﻵن، بشكل عام، " وجها إنسانيا " ، وأن آثارها السلبية، في كثير من الحالات إن لم يكن معظمها، أصبحت ملموسة في برامج الخدمة الاجتماعية.
    123. Provide all community members with a wide range of formal and non-formal continuing educational opportunities, including volunteer community service programmes, in order to end illiteracy and emphasize the importance of lifelong learning and promote sustainable development. UN 123 - ولا بد من توفير مجموعة كبيرة من فرص التعليم المستمر الرسمي وغير الرسمي لجميع أفراد المجتمع المحلي، بما في ذلك برامج الخدمة المحلية التطوعية، من أجل القضاء على الأمية، وتأكيد أهمية التعليم مدى الحياة، وتعزيز التنمية المستدامة.
    116. [Agreed] Provide all community members with a wide range of formal and non-formal continuing educational opportunities, including volunteer community service programmes, in order to end illiteracy and emphasize the importance of lifelong learning and promote sustainable development. UN 117- [متفق عليه] توفير مجموعة كبيرة من فرص التعليم المستمر الرسمي وغير الرسمي لجميع أفراد المجتمع المحلي، بما في ذلك برامج الخدمة المحلية التطوعية، من أجل القضاء على الأمية، وتأكيد أهمية التعليم مدى الحياة، وتعزيز التنمية المستدامة.
    (e) Kenya is mainstreaming disability in public service programmes for improving access to public infrastructure and supporting devices; UN (هـ) تقوم كينيا بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في برامج الخدمة العامة من أجل تحسين فرص الاستفادة من البنى التحتية العامة والأجهزة التي تدعمها؛
    (j) What community-based initiatives, such as community houses of justice or social service programmes, have been shown to be successful in preventing urban crime? Are there any good examples of projects aimed at building up esprit de corps and increasing respect for security sector professions such as the police? UN (ي) ما هي المبادرات المجتمعية، مثل دُور العدالة أو برامج الخدمة الاجتماعية في المجتمعات المحلية، التي ثبت نجاحها في مجال منع الجريمة في المدن؟ وهل هناك أي أمثلة جيدة لمشاريع تهدف إلى بناء روح العمل الجماعي وتعزيز الاحترام لمهن القطاع الأمني، مثل الشرطة؟
    She's chief administrator of a whole host of social service programs throughout DC. Open Subtitles إنها مديرة مسئولة عن مجموعة كاملة من برامج الخدمة الإجتماعية في أنحاء العاصمة.
    (c) Family advisers: Family advisers are selected by the MIFAMILIA local units, through the voluntary social service programme and the network of outreach workers, and receive workshop training in providing psycho-social counselling to the target population; UN (ج) مستشارو الأسرة: تختار الوحدات المحلية لوزارة الأسرة والأطفال والمراهقين مستشاري الأسرة، من خلال برامج الخدمة الاجتماعية الطوعية وشبكة العمال الميدانين وتوفر دورات تدريبية في تقديم المشورة النفسية والاجتماعية إلى المجموعات المستهدفة من السكان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد