ويكيبيديا

    "برامج الخصخصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • privatization programmes
        
    • privatization programme
        
    Others, such as income from selling public property -- for instance income resulting from privatization programmes -- are one-off operations. UN وبعضها، مثل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات العامة، كالناجمة من برامج الخصخصة مثلا، فهي عمليات تتم مرة واحدة.
    A partial reason for this increase was the implementation of a number of privatization programmes in the region. UN وتعزى هذه الزيادة جزئيا إلى تنفيذ عدد من برامج الخصخصة في المنطقة.
    privatization programmes had attracted investments, which in 1998 were projected to be around $30 billion. UN وأدت برامج الخصخصة إلى جذب الاستثمارات، التي بلغت اسقاطاتها عام ١٩٩٨ حوالي ٣٠ بليون دولار.
    Also in the forefront of economic policy is the continuation of privatization programmes and structural changes in production and trade. UN ومن أبرز عناصر السياسة العامة الاقتصادية أيضا استمرار برامج الخصخصة والتعديلات الهيكلية المدخلة على اﻹنتاج والتجارة.
    Inefficient parastatal organizations are falling into private ownership through a privatization programme. UN وأصبحت المؤسسات شبه الحكومية عديمة الكفاءة تتحول إلى ملكية خاصة عن طريق برامج الخصخصة.
    Many privatization programmes suffered from a poor design, inadequate preparation and insufficient resources. UN والكثير من برامج الخصخصة كان يعيبها سوء التصميم وضعف الإعداد وعدم كفاية الموارد.
    privatization programmes had been a decisive element in attracting long-term foreign capital. UN واسترسل يقول إن برامج الخصخصة كانت عنصرا حاسما في جذب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الطويلة اﻷجل.
    Nor did debt equity swaps constitute a solution, because they were often used to support privatization programmes and changes in the national structures of capital ownership in favour of foreign transnational companies. UN ولا يشكل مقايضة الديون بالأوراق المالية حلا، لأنها تستخدم في كثير من الأحيان لدعم برامج الخصخصة والتغييرات في الهياكل الوطنية لملكية رأس المال في صالح الشركات عبر الوطنية الأجنبية.
    Since her Government was aware of the fact that economic growth should be based on the encouragement of private investments it had implemented privatization programmes, thereby helping to create a burgeoning private sector. UN ولأن حكومتها على بينة من حقيقة أن النمو الاقتصادي ينبغي أن يستند إلى تشجيع الاستثمارات الخاصة فقد نفذت برامج الخصخصة ومن ثم فهي تساعد على إيجاد قطاع خاص ناشئ حالياً.
    Table 10 for offset The participation of TNCs in privatization programmes brings along a number of potential benefits for the host countries. UN ومشاركة الشركات عبر الوطنية في برامج الخصخصة يعود بعدد من الفوائد المحتملة على البلدان المضيفة.
    Promoting and implementing privatization programmes within the transport sector where appropriate; . UN ● تعزيز وتنفيذ برامج الخصخصة داخل قطاع النقل، حسب الاقتضاء؛
    He agreed that one way to correct this imbalance was to intensify privatization programmes. UN وأشار الى أنه يوافق على أن من السبل الكفيلة بتصحيح هذا الاختلال ما يتمثل في تكثيف برامج الخصخصة.
    The presence of privatization programmes also indicates that there may be easy entry possibilities into specific markets. UN ويشير وجود برامج الخصخصة أيضاً الى احتمال وجود إمكانيات للدخول الميسﱠر في أسواق محددة.
    Promoting and implementing privatization programmes within the transport sector where appropriate; . UN ● تعزيز وتنفيذ برامج الخصخصة داخل قطاع النقل، حسب الاقتضاء؛
    Design, implementation and results of privatization programmes: UN تصميم برامج الخصخصة وتنفيذها ونتائجها: استعراض
    Major opportunities for foreign investors have been provided by large privatization programmes, e.g., in Argentina, Chile, Indonesia, Hungary, Mexico, Peru, Singapore and Venezuela. UN وثمة فرص هامة قد أتيحت للمستثمرين اﻷجانب بسبب برامج الخصخصة الكبيرة، كما حدث على سبيل المثال في اﻷرجنتين واندونيسيا وبيرو وسنغافورة وشيلي وفنزويلا والمكسيك وهنغاريا.
    Despite the privatization programmes in many of those countries, progress in meeting basic infrastructure needs, such as in water and electricity, has been limited. UN وبالرغم من برامج الخصخصة في كثير من تلك البلدان، كان التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات الرئيسية من الهياكل الأساسية، من قبيل ما يتعلق بمجال المياه والكهرباء محدودا.
    They cited, for example, failed privatization programmes which transferred national assets to government officials and those abetting them. UN فذكروا مثلا برامج الخصخصة الفاشلة التي أسفرت عن تحويل الأصول الوطنية إلى المسؤولين الحكوميين والأشخاص الذين يقدّمون لهم الإغراءات.
    They cited, for example, failed privatization programmes which transferred national assets to government officials and those abetting them. UN فذكروا مثلا برامج الخصخصة الفاشلة التي أسفرت عن تحويل الأصول الوطنية إلى المسؤولين الحكوميين والأشخاص الذين يقدّمون لهم الإغراءات.
    FDI has responded to opportunities that have been created by expanding privatization programmes and reformed investment regimes, particularly for the mining sector. UN وقد استجاب هذا الاستثمار اﻷجنبي المباشر للفرص التي تحققت من خلال برامج الخصخصة المتوسعة واﻷنظمة الاستثمارية التي تعرضت لﻹصلاح، ولا سيما فيما يتعلق بقطاع التعدين.
    National privatization programme: 19911999 (US$ millions) Sector UN برامج الخصخصة الوطنية: 1991-1999 (بملايين الدولارات الأمريكية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد