Others, such as income from selling public property -- for instance income resulting from privatization programmes -- are one-off operations. | UN | وبعضها، مثل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات العامة، كالناجمة من برامج الخصخصة مثلا، فهي عمليات تتم مرة واحدة. |
A partial reason for this increase was the implementation of a number of privatization programmes in the region. | UN | وتعزى هذه الزيادة جزئيا إلى تنفيذ عدد من برامج الخصخصة في المنطقة. |
privatization programmes had attracted investments, which in 1998 were projected to be around $30 billion. | UN | وأدت برامج الخصخصة إلى جذب الاستثمارات، التي بلغت اسقاطاتها عام ١٩٩٨ حوالي ٣٠ بليون دولار. |
Also in the forefront of economic policy is the continuation of privatization programmes and structural changes in production and trade. | UN | ومن أبرز عناصر السياسة العامة الاقتصادية أيضا استمرار برامج الخصخصة والتعديلات الهيكلية المدخلة على اﻹنتاج والتجارة. |
Inefficient parastatal organizations are falling into private ownership through a privatization programme. | UN | وأصبحت المؤسسات شبه الحكومية عديمة الكفاءة تتحول إلى ملكية خاصة عن طريق برامج الخصخصة. |
Many privatization programmes suffered from a poor design, inadequate preparation and insufficient resources. | UN | والكثير من برامج الخصخصة كان يعيبها سوء التصميم وضعف الإعداد وعدم كفاية الموارد. |
privatization programmes had been a decisive element in attracting long-term foreign capital. | UN | واسترسل يقول إن برامج الخصخصة كانت عنصرا حاسما في جذب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الطويلة اﻷجل. |
Nor did debt equity swaps constitute a solution, because they were often used to support privatization programmes and changes in the national structures of capital ownership in favour of foreign transnational companies. | UN | ولا يشكل مقايضة الديون بالأوراق المالية حلا، لأنها تستخدم في كثير من الأحيان لدعم برامج الخصخصة والتغييرات في الهياكل الوطنية لملكية رأس المال في صالح الشركات عبر الوطنية الأجنبية. |
Since her Government was aware of the fact that economic growth should be based on the encouragement of private investments it had implemented privatization programmes, thereby helping to create a burgeoning private sector. | UN | ولأن حكومتها على بينة من حقيقة أن النمو الاقتصادي ينبغي أن يستند إلى تشجيع الاستثمارات الخاصة فقد نفذت برامج الخصخصة ومن ثم فهي تساعد على إيجاد قطاع خاص ناشئ حالياً. |
Table 10 for offset The participation of TNCs in privatization programmes brings along a number of potential benefits for the host countries. | UN | ومشاركة الشركات عبر الوطنية في برامج الخصخصة يعود بعدد من الفوائد المحتملة على البلدان المضيفة. |
Promoting and implementing privatization programmes within the transport sector where appropriate; . | UN | ● تعزيز وتنفيذ برامج الخصخصة داخل قطاع النقل، حسب الاقتضاء؛ |
He agreed that one way to correct this imbalance was to intensify privatization programmes. | UN | وأشار الى أنه يوافق على أن من السبل الكفيلة بتصحيح هذا الاختلال ما يتمثل في تكثيف برامج الخصخصة. |
The presence of privatization programmes also indicates that there may be easy entry possibilities into specific markets. | UN | ويشير وجود برامج الخصخصة أيضاً الى احتمال وجود إمكانيات للدخول الميسﱠر في أسواق محددة. |
Promoting and implementing privatization programmes within the transport sector where appropriate; . | UN | ● تعزيز وتنفيذ برامج الخصخصة داخل قطاع النقل، حسب الاقتضاء؛ |
Design, implementation and results of privatization programmes: | UN | تصميم برامج الخصخصة وتنفيذها ونتائجها: استعراض |
Major opportunities for foreign investors have been provided by large privatization programmes, e.g., in Argentina, Chile, Indonesia, Hungary, Mexico, Peru, Singapore and Venezuela. | UN | وثمة فرص هامة قد أتيحت للمستثمرين اﻷجانب بسبب برامج الخصخصة الكبيرة، كما حدث على سبيل المثال في اﻷرجنتين واندونيسيا وبيرو وسنغافورة وشيلي وفنزويلا والمكسيك وهنغاريا. |
Despite the privatization programmes in many of those countries, progress in meeting basic infrastructure needs, such as in water and electricity, has been limited. | UN | وبالرغم من برامج الخصخصة في كثير من تلك البلدان، كان التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات الرئيسية من الهياكل الأساسية، من قبيل ما يتعلق بمجال المياه والكهرباء محدودا. |
They cited, for example, failed privatization programmes which transferred national assets to government officials and those abetting them. | UN | فذكروا مثلا برامج الخصخصة الفاشلة التي أسفرت عن تحويل الأصول الوطنية إلى المسؤولين الحكوميين والأشخاص الذين يقدّمون لهم الإغراءات. |
They cited, for example, failed privatization programmes which transferred national assets to government officials and those abetting them. | UN | فذكروا مثلا برامج الخصخصة الفاشلة التي أسفرت عن تحويل الأصول الوطنية إلى المسؤولين الحكوميين والأشخاص الذين يقدّمون لهم الإغراءات. |
FDI has responded to opportunities that have been created by expanding privatization programmes and reformed investment regimes, particularly for the mining sector. | UN | وقد استجاب هذا الاستثمار اﻷجنبي المباشر للفرص التي تحققت من خلال برامج الخصخصة المتوسعة واﻷنظمة الاستثمارية التي تعرضت لﻹصلاح، ولا سيما فيما يتعلق بقطاع التعدين. |
National privatization programme: 19911999 (US$ millions) Sector | UN | برامج الخصخصة الوطنية: 1991-1999 (بملايين الدولارات الأمريكية) |