Some countries re-examined their plans to introduce or expand nuclear power programmes or extend the operating life of existing nuclear plants. | UN | وأعاد بعض البلدان النظر في خططه لإحداث أو توسيع برامج الطاقة النووية أو إطالة العمر التشغيلي للمحطات النووية القائمة. |
The hesitation in developing countries to initiate nuclear power programmes is often due to unfamiliarity with the steps needed. | UN | وغالبا ما يعزى تردد البلدان النامية في بدء برامج الطاقة النووية إلى عدم إلمامها بالخطوات اللازمة لذلك. |
The IAEA has adjusted its priorities to focus more on the nuclear power programmes of what we call the newcomers. | UN | وعدّلت الوكالة أولوياتها لتركز أكثر على برامج الطاقة النووية لمن نسميهم بالقادمين الجدد. |
Some 60 countries having indicated an interest in pursuing national nuclear power programmes, safety and security considerations must be addressed. | UN | ويجب تناوُل اعتبارات السلامة والأمن لزهاء 60 بلدا أظهرت الاهتمام بتوخي برامج الطاقة النووية على الصعيد الوطني. |
While recognizing the efforts of the Zangger Committee in the non-proliferation regime, the Conference also notes that items included in the `trigger list'are essential in the development of nuclear energy programmes for peaceful uses. | UN | وإذ يسلم المؤتمر بجهود لجنة زانغر في نظام عدم الانتشار، فإنه يلاحظ أيضا أن الأصناف المدرجة في القائمة الموجبة لتطبيق الضمانات لا غنى عنها لتطوير برامج الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Secure fuel supplies and secure access to them were key for States with nuclear power programmes. | UN | وإمدادات الطاقة المأمونة والوصول المأمون إليها أساسية بالنسبة إلى الدول ذات برامج الطاقة النووية. |
The development of nuclear power programmes needed to be pursued with due consideration for nuclear safety and the application of IAEA safety standards. | UN | من اللازم توخي وضع برامج الطاقة النووية بالمراعاة الواجبة للسلامة النووية وتطبيق معايير السلامة للوكالة الدولية. |
The development of nuclear power programmes needed to be pursued with due consideration for nuclear safety and the application of IAEA safety standards. | UN | من اللازم توخي وضع برامج الطاقة النووية بالمراعاة الواجبة للسلامة النووية وتطبيق معايير السلامة للوكالة الدولية. |
Some 60 countries having indicated an interest in pursuing national nuclear power programmes, safety and security considerations must be addressed. | UN | ويجب تناوُل اعتبارات السلامة والأمن لزهاء 60 بلدا أظهرت الاهتمام بتوخي برامج الطاقة النووية على الصعيد الوطني. |
Secure fuel supplies and secure access to them were key for States with nuclear power programmes. | UN | وإمدادات الطاقة المأمونة والوصول المأمون إليها أساسية بالنسبة إلى الدول ذات برامج الطاقة النووية. |
nuclear power programmes must be developed in the most secure way and strictly for peaceful purposes. | UN | وينبغي تطوير برامج الطاقة النووية بأكثر الطرق أمنا ولأغراض سلمية محضة. |
In welcoming these initiatives, we note that all nuclear power programmes should be accompanied by the strongest commitments to nuclear non-proliferation, nuclear safety and nuclear security. | UN | وبترحيبنا بهذه المبادرات، نشير إلى أنه ينبغي أن تكون جميع برامج الطاقة النووية مصحوبة بأقوى الالتزامات من حيث عدم الانتشار النووي، والسلامة النووية، والأمن النووي. |
In welcoming these initiatives, we note that all nuclear power programmes should be accompanied by the strongest commitments to nuclear non-proliferation, nuclear safety and nuclear security. | UN | ونحن إذ نرحب بهذه المبادرات، نشير إلى أن جميع برامج الطاقة النووية ينبغي أن تكون مصحوبة بأقوى الالتزامات بشأن عدم الانتشار النووي والسلامة النووية والأمن النووي. |
In welcoming these initiatives, Canada notes that all nuclear power programmes should be accompanied by the strongest commitments to nuclear non-proliferation, nuclear safety and nuclear security. | UN | وإذ ترحب كندا بتلك المبادرات، فإنها تشير إلى ضرورة أن تكون جميع برامج الطاقة النووية مصحوبة بأقوى الالتزامات من حيث عدم الانتشار النووي، والسلامة النووية، والأمن النووي. |
The extension of the lives of existing nuclear plants and the expansion of nuclear power programmes are also placing an increasing strain upon the limited human resources available to design, construct, maintain and operate nuclear facilities. | UN | وكذلك يضع تمديد فترة تشغيل المحطات النووية القائمة والتوسع في برامج الطاقة النووية ضغطا متزايدا على الموارد البشرية المحدودة المتاحة لتصميم وتشييد وصيانة وتشغيل المنشآت النووية. |
In welcoming those initiatives, we note that all nuclear power programmes should be accompanied by the strongest commitments to nuclear non-proliferation, nuclear safety and nuclear security. | UN | وبترحيبنا بتلك المبادرات، فإننا نشير إلى أنه ينبغي أن تكون جميع برامج الطاقة النووية مصحوبة بأقوى الالتزامات من حيث عدم الانتشار النووي، والسلامة النووية، والأمن النووي. |
In connection with GNEP, therefore, the United States is also working with IAEA to identify the infrastructure that countries need to establish in order to manage peaceful nuclear power programmes safely and securely. | UN | لذا، فإن الولايات المتحدة تعمل، فيما يتعلق بالشراكة، أيضاً مع الوكالة لتحديد الهياكل الأساسية التي تحتاج البلدان لإنشائها من أجل إدارة برامج الطاقة النووية السلمية بسلامة وأمن. |
In welcoming these initiatives, we note that all nuclear power programmes should be accompanied by the strongest commitments to nuclear non-proliferation, nuclear safety and nuclear security. | UN | وبترحيبنا بتلك المبادرات، نشير إلى ضرورة أن تكون جميع برامج الطاقة النووية مصحوبة بأقوى الالتزامات من حيث عدم الانتشار النووي، والسلامة النووية، والأمن النووي. |
In welcoming these initiatives, we note that all nuclear power programmes should be accompanied by the strongest commitments to nuclear non-proliferation, nuclear safety and nuclear security. | UN | وبترحيبنا بتلك المبادرات، نشير إلى ضرورة أن تكون جميع برامج الطاقة النووية مصحوبة بأقوى الالتزامات من حيث عدم الانتشار النووي، والسلامة النووية، والأمن النووي. |
While recognizing the efforts of the Zangger Committee in the non-proliferation regime, the Conference also notes that items included in the `trigger list'are essential in the development of nuclear energy programmes for peaceful uses. | UN | وإذ يسلم المؤتمر بجهود لجنة زانغر في نظام عدم الانتشار، فإنه يلاحظ أيضا أن الأصناف المدرجة في القائمة الموجبة لتطبيق الضمانات لا غنى عنها لتطوير برامج الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
We commend the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its Director General, Mohamed ElBaradei, in verifying that nuclear energy programmes are for peaceful uses. | UN | ونشيد بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي فيما يتعلق بالتحقق من أن برامج الطاقة النووية مكرسة للاستخدامات السلمية. |