ويكيبيديا

    "برامج العمل المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action programmes on
        
    • programmes of work on
        
    • of work programmes on
        
    • programmes of action for
        
    • work programmes on the
        
    He hoped that Member States would work to fully implement action programmes on youth, older persons and persons with disabilities. UN وأعرب عن أمله في أن تسعى الدول اﻷعضاء إلى تنفيذ برامج العمل المتعلقة بالشباب وكبار السن والمعوقين تنفيذا كاملا.
    70. action programmes on desertification are considered key instruments in the implementation of the Convention. UN 70 - تعتبر برامج العمل المتعلقة بالتصحر من الأدوات الأساسية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    (i) Small island developing States-specific components within programmes of work on marine and coastal biological diversity; UN `1 ' العناصر المتصلة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي؛
    95. Generally, the programmes of work on environmental studies demonstrate more progress than those on exploration. UN 95 - وبصفة عامة، فإن برامج العمل المتعلقة بالدراسات البيئية تبين تقدما أكثر من التقدم المحرز بشأن الاستكشاف.
    II. Coordination of work programmes on the implementation of the 1993 SNA UN تنسيق برامج العمل المتعلقة بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993
    As part of the United Nations, they also serve as funnel points through which international cooperation is directed at the regional level - a role most recently mandated for them in the various programmes of action for follow-up to the world conferences. UN وبصفتها جزءا من اﻷمم المتحدة فهي تقوم بدور القنوات التي يتم من خلالها توجيه التعاون الدولي على الصعيد اﻹقليمي وهو دور أوكل اليها مؤخرا في مختلف برامج العمل المتعلقة بمتابعة المؤتمرات العالمية.
    Other delegations expressed the view that those organizational units should be merged with other relevant organizational units of the Secretariat or consolidated under the umbrella of a high-level official of the Secretariat to be responsible for the implementation of all action programmes on African development. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أنه ينبغي دمج هذه الوحدات التنظيمية مع وحدات تنظيمية أخرى ذات صلة باﻷمانة العامة أو توحيدها تحت مظلة مسؤول رفيع المستوى في اﻷمانة العامة يكون مسؤولا عن تنفيذ جميع برامج العمل المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية.
    It is currently implementing over 700 action programmes on child labour in over 40 countries in Asia, Africa and Latin America. UN وهو يقوم حالياً بتنفيذ ما يزيد على ٠٠٧ برنامج من برامج العمل المتعلقة بعمل اﻷطفال في أكثر من ٠٤ بلداً في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    All reporting country Parties emphasize the need to integrate action programmes on environmental conventions and national development strategies, in particular in such areas as poverty reduction, science and education, agriculture, forestry, energy and water supply. UN وتشدد جميع البلدان الأطراف التي قدمت تقارير على ضرورة تحقيق التكامل بين برامج العمل المتعلقة بالاتفاقيات البيئية من جهة والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية من الجهة الأخرى، وخاصة في مجالات مثل التقليل من الفقر، والعلم والتعليم، والزراعة، والحراجة، والإمداد بالطاقة والمياه.
    79. Several delegations indicated that the major cause for failure in the implementation of action programmes on African development was the lack of financial resources and they proposed that that aspect be reflected in the programme narrative. UN ٩٧ - وأوضحت وفود عدة أن السبب الرئيسي لﻹخفاق في تنفيذ برامج العمل المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية هو الافتقار إلى الموارد المالية، واقترحت أن يوضح سرد البرنامج هذا الجانب.
    (i) [Agreed] Small island developing States-specific components within programmes of work on marine and coastal biological diversity; UN `1 ' [متفق عليه] العناصر المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية من برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي؛
    Paragraph 58, addressing issues of small island developing States, calls for effective conservation of natural resources; provision of support for the development and further implementation of components of programmes of work on marine and coastal biological diversity specific to small island developing States; implementation of sustainable fisheries management; and development of community-based sustainable tourism. UN وقد دعت الفقرة 58، في معرض معالجتها مسائل الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الحفاظ على الموارد الطبيعية بطريقة فعالة؛ وتوفير الدعم للتنمية والمضي في تنفيذ عناصر برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي المتعلقة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك؛ ووضع أسس مجتمعية للسياحة المستدامة.
    7. The programmes of work on marine and coastal biodiversity, agricultural biodiversity, forest biodiversity and the biodiversity of inland water ecosystems provide the basis for the development of clear and meaningful norms for each theme and the framework through which to pursue the integrative approach in a focused and effective manner. UN ٧ - توفر برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي، والتنوع البيولوجي الزراعي، والتنوع البيولوجي للغابات، والتنوع البيولوجي للنظم اﻹيكولوجية للمياه الداخلية اﻷساس الذي يستند إليه إعداد معايير واضحة ومجدية لكل موضوع واﻹطار الذي يتعين من خلاله اتباع النهج التكاملي على نحو يتسم بالتركيز والفعالية.
    10. The Executive Secretary of the CBD, in close collaboration with the Executive Secretaries of the UNCCD and the UNFCCC and in consultation with the Secretariat of the Global Environment Facility (GEF), convened a Regional Workshop for Africa on Synergies in implementing the programmes of work on Dry and Sub-humid Lands and Agricultural Biodiversity, in Gaborone, Botswana. UN 10- وقام الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، بالتعاون الوثيق مع الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر والأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، وبالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية، بعقد حلقة عمل إقليمية لأفريقيا بشأن أوجه التآزر في تنفيذ برامج العمل المتعلقة بالأراضي الجافة وشبه الرطبة والتنوع البيولوجي الزراعي، وعقدت حلقة العمل هذه في غابرون في بوتسوانا.
    Coordination of work programmes on the implementation of the 1993 SNA UN خامسا - تنسيق برامج العمل المتعلقة بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993
    It was also decided to consider further the role of the Secretariat with respect to the assessment of the risks of non-compliance in the context of work programmes on monitoring and evaluation. UN وتقرر أيضا مواصلة النظر في الدور الذي تقوم به الأمانة فيما يتعلق بتقييم مخاطر عدم الامتثال في سياق برامج العمل المتعلقة بالرصد والتقييم.
    (c) The identification of guidelines and operational strategies for social policies at the regional, subregional and national levels, in the context of internationally and regionally agreed upon programmes of action for development. UN )ج( تحديد المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات التنفيذية للسياسات الاجتماعية على الصعد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والوطني في إطار برامج العمل المتعلقة بالتنمية المتفق عليها دوليا وإقليميا.
    7. Mr. Acharya (Nepal) said that the measures outlined in the reports under consideration (A/61/82, A/61/173 and A/61/302) were critically important to the effective implementation of the various programmes of action for the least developed countries and the landlocked developing countries. UN 7 - السيد أشاريا (نيبال): قال إن التدابير الواردة في التقارير قيد النظر (A/61/82، A/61/173، A/61/302) بالغة الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لمختلف برامج العمل المتعلقة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد