ويكيبيديا

    "برامج المراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • observer programmes
        
    • surveillance programmes
        
    • surveillance programs
        
    • programmes of observation
        
    • observing programmes
        
    • observation programmes
        
    • observer programme
        
    • observational programs
        
    ICCAT had also provided financial assistance to developing countries for carrying out biological sampling and observer programmes and for the collection of statistics. UN وقدمت اللجنة أيضا مساعدة مالية للبلدان النامية لأخذ العينات البيولوجية وتنفيذ برامج المراقبة وجمع البيانات الإحصائية.
    There may well be an impact of an economic nature owing to the introduction of required observer programmes and sorting costs. UN وقد يحدث أيضا أثر ذو طبيعة اقتصادية نتيجة لاستحداث برامج المراقبة المطلوبة وتكاليف الفرز.
    IATTC assisted some developing States in the formulation and operation of national observer programmes which sought to obtain scientific information and monitor the application of IATTC regulations. UN وقد ساعدت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري بعض الدول النامية في وضع وتنفيذ برامج المراقبة الوطنية التي تسعى إلى الحصول على المعلومات العلمية ورصد تطبيق أنظمة اللجنة المذكورة.
    Existing control and surveillance programmes will therefore be enhanced through collaboration with relevant organizations operating in and outside the country. UN لذلك سيتم تعزيز برامج المراقبة والرصد القائمة حالياً عن طريق التعاون مع المنظمات ذات الصلة العاملة داخل البلاد وخارجها.
    The Unit also co-ordinates laboratory safety programmes and provides guidance and support to the Government's medical surveillance programmes. UN وتقوم الوحدة أيضا بتنسيق برامج السلامة المختبرية وتقدم المشورة والدعم إلى برامج المراقبة الطبية الحكومية.
    To disrupt the countries of the G20 as they dismantle their surveillance programs, to prove that not only spying was necessary, but they have to escalate it in order to prevent exactly what they're doing from happening again. Open Subtitles الـ20 و تفكيك برامج المراقبة الخاصة بهم لإثبات أن التجسس وحده لم لكن ضروريًا لكنهم إضطروا لتصعيد الأمر من أجل منع
    Ocean acidification, in particular, requires States and competent international organizations to urgently pursue further research, especially programmes of observation and measurement. UN وبصفة خاصة، يتطلب تحمض المحيطات أن تواصل الدول والمنظمات الدولية المختصة إجراء المزيد من الأبحاث بصفة عاجلة، وبخاصة برامج المراقبة والقياس.
    Assistance should focus on enhancing capacity to implement data collection and verification, observer programmes, data analysis and research projects supporting stock assessments. UN وينبغي تركيز المساعدة على زيادة القدرة على تنفيذ جمع البيانات والتحقق منها، وعلى برامج المراقبة ومشاريع تحليل البيانات والبحوث التي تدعم عمليات تقدير اﻷرصدة.
    Assistance should focus on enhancing capacity to implement data collection and verification, observer programmes, data analysis and research projects supporting stock assessments. UN وينبغي تركيز المساعدة على زيادة القدرة على تنفيذ جمع البيانات والتحقق منها، وعلى برامج المراقبة ومشاريع تحليل البيانات والبحوث التي تدعم عمليات تقدير اﻷرصدة.
    In 2009, the Commission agreed on implementation of a regional observer scheme, based on national observer programmes, and agreed to prohibit the use of large-scale drift-nets on the high seas. UN وفي عام 2009، وافقت اللجنة على تنفيذ نظام إقليمي للمراقبة، قائم على برامج المراقبة الوطنية، ووافقت على حظر استخدام الشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Some participants indicated that consideration of such alternative mechanisms could include, inter alia, on-board observer programmes, utilization of VMS, fish tracking and verification systems, fleet performance review instruments and catch documentation schemes. UN وأوضح بعض المشاركين أن بحث مثل هذه الآليات البديلة يمكن أن يشمل، بين أمور أخرى، برامج المراقبة على متن السفينة، واستخدام نظام مراقبة السفن، ونظم تتبع الأسماك والتحقق، وأجهزة استعراض أداء الأسطول ونظم توثيق الكميات المصيدة.
    The Consultation recommended that discard statistics be collected by States and regional fishery agencies and that, where possible, their collection or validation should be through the use of observer programmes. UN وأوصت المشاورة بأن تقوم الدول ووكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية بجمع إحصاءات عن الكميات التي يتم التخلص منها، وأن يكون جمع تلك اﻹحصاءات، أو المصادقة عليها، حيثما أمكن ذلك، من خلال الاستفادة من برامج المراقبة.
    7. The necessity and proportionality of mass surveillance programmes UN 7 - الضرورة والتناسب في برامج المراقبة الجماعية
    She noted that Governments needed to be more transparent about the surveillance programmes that they were pursuing, to allow for public scrutiny. UN وأشارت إلى أن الحكومات ينبغي أن تتحلى بمزيد من الشفافية إزاء برامج المراقبة التي تجريها، وأن تسمح بالتدقيق العام.
    37. Mass surveillance programmes pose a significant challenge to the legality requirements of article 17 of the Covenant. UN 37 - وتشكل برامج المراقبة الجماعية تحدياً كبيراً لشروط الشرعية بموجب المادة 17 من العهد.
    4. Extraterritorial mass surveillance programmes UN 4 - برامج المراقبة الجماعية التي تتجاوز الحدود الإقليمية
    46. Where targeted surveillance programmes are in operation, many States make provision for prior judicial authorization. UN 46 - وحيث تستخدم برامج المراقبة المحددة الأهداف، تفرض الدول الحصول على إذن قضائي مسبق.
    53. Mass surveillance programmes are not confined to the interception of communications content. UN 53 - لا ينحصر استخدام برامج المراقبة الجماعية باعتراض محتوى الاتصالات.
    Active surveillance programs are an encouraging prospect for minimizing the negative consequences of PSA testing. But, without vastly improved screening practices, prostate cancer screening is unlikely to help – and can even do serious harm. News-Commentary إن برامج المراقبة النشطة تشكل احتمالاً مشجعاً للحد تماماً من العواقب السلبية الناجمة عن اختبار مستضدات سرطان البروستاتا. ولكن في غياب ممارسات الفحص المحسنة إلى حد كبير، فإن فحص سرطان البروستاتا من غير المرجح أن يساعد المرضى ــ بل وقد يتسبب في أضرار جسيمة.
    One potential area for future WMO contributions is the implementation and maintenance of the land-based, marine-based and space-based observing programmes that will inform decision makers on energy potential at various sites, and therefore on appropriate sites for installation of potential renewable energy technologies. UN ويتمثل أحد المجالات المحتملة لمساهمات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في المستقبل في تنفيذ وتعهد برامج المراقبة البرية والبحرية والفضائية التي توفر لصانعي القرار المعلومات عن إمكانات الطاقة في المواقع المختلفة، ومن ثم المواقع المناسبة لتركيب تكنولوجيات الطاقة المتجددة الكامنة.
    Also needs to invest resources to support observation programmes. UN ويلزم أيضاً أن تستثمر موارد لدعم برامج المراقبة.
    54. The South Pacific Commission (SPC) reported that it had managed an observer programme with four scientific observers, and provided technical support for the national observer programmes of the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands, Palau, Papua New Guinea and Solomon Islands. UN ٥٤ - وأبلغت لجنة جنوب المحيط الهادئ أنها قامت بإدارة برنامج مراقبة مؤلف من أربعة مراقبين علماء وقدمت دعما تقنيا إلى برامج المراقبة الوطنية الموجودة لدى بابوا غينيا الجديدة، وبالاو، وجزر سليمان، وجزر مارشال، وميكرونيزيا )ولايات - الموحدة(.
    Goals There are several interrelated goals that observational programs must meet to provide an effective foundation for climate studies and assessments in general, and in support of specific issues facing the FCCC. UN هناك عدة أهداف مترابطة يجب أن تحققها برامج المراقبة لتوفير أساس حقيقي للدراسات والتقييمات المناخية بصورة عامة ولدعم قضايا محددة تواجه الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد