ويكيبيديا

    "برامج المساعدة الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral assistance programmes
        
    • bilateral aid programmes
        
    • bilateral programmes of assistance
        
    One of its bilateral assistance programmes provided training in third countries. UN ويقدم أحد برامج المساعدة الثنائية التدريب إلى بلدان العالم الثالث.
    While the main responsibility for these important reforms rests with the Government, it is essential that the international community support the Government in carrying them out through bilateral assistance programmes. UN وفي حين تقع المسؤولية الرئيسية عن هذه اﻹصلاحات الهامة على عاتق الحكومة، فإن من اﻷساسي أن يساعد المجتمع الدولي الحكومة في إنجازها، عن طريق برامج المساعدة الثنائية.
    There must be a genuine partnership between donors and programme countries and, in addition to bilateral assistance programmes, there must be a global plan for children. UN ويجب أن تكون هناك شراكة حقيقية بين المانحين وبلدان البرنامج، بل ويجب أن يكون هناك خطة عالمية للطفل بالإضافة إلى برامج المساعدة الثنائية.
    Other projects are self-financed or are financed using resources made available to UNCTAD from the bilateral aid programmes of certain donors. UN وتموَّل المشاريع الأخرى ذاتياً أو باللجوء إلى الموارد المتاحة للأونكتاد من برامج المساعدة الثنائية أو من جهات مانحة أخرى.
    Experts recognized UNCTAD's lead role in the upstream area, mainly policy analysis and research. Some overlapping might occur in technical assistance at the country level, particularly with bilateral aid programmes. UN وسلّم الخبراء بالدور القيادي للأونكتاد في منطلق العملية، وبخاصة في تحليل السياسات والبحوث؛ وبإمكانية حدوث بعض التداخل عند تقديم المساعدة التقنية على الصعيد القطري، خاصة ضمن برامج المساعدة الثنائية.
    8. Poland had undertaken a number of bilateral programmes of assistance for children from the Chernobyl region. UN ٨ - وذكر إن بولندا اضطلعت بعدد من برامج المساعدة الثنائية الموجهة الى اﻷطفال من منطقة تشيرنوبيل.
    There is currently no reporting system in place to monitor bilateral assistance programmes, even though these appear to overlap and duplicate both the programmes of other bilateral donors and the programmes of multilateral donors. UN ولا يوجد في الوقت الحالي نظام إبلاغ لرصد برامج المساعدة الثنائية وذلك على الرغم من أن هذه البرامج تبدو متداخلة ومزدوجة مع برامج المانحين الثنائيين اﻵخرين وبرامج المانحين المتعددي اﻷطراف.
    Of this amount, US$ 250 million will be provided from the related trust fund and the remainder through bilateral assistance programmes. UN ومن هذا المبلغ، يقدم 250 مليون دولار من الصندوق الاستئماني ذي الصلة، أما البقية فإنها ستتأتى من خلال برامج المساعدة الثنائية.
    German bilateral assistance programmes have, since 1990, assisted Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic and Peru, through bilateral technical cooperation projects and programmes implemented by the German Agency for Technical Cooperation, with a budget of 255 million deutsche mark (DM), or about $23 million, between 1981 and 1999. UN وتقدم برامج المساعدة الثنائية الألمانية منذ عام 1990 مساعدات الى بوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا، عن طريق مشاريع وبرامج التعاون التقني الثنائية التي تنفذها الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بميزانية قدرها 255 مليون مارك ألماني، أي نحو 123 مليون دولار، بين عامي 1981 و1999.
    Those plans will need to be further refined, integrated into bilateral assistance programmes, and endorsed by Sudanese counterparts so as to represent the first phase of a coherent transitional assistance programme for the Sudan. UN وستحتاج هذه الخطط إلى مزيد من التحسين، وأن تدمج في برامج المساعدة الثنائية وأن يوافق عليها النظراء السودانيون حتى تمثل المرحلة الأولى من برنامج متكامل للمساعدة الانتقالية للسودان.
    It is a major contributor to CSF, NSA, and other bilateral assistance programmes. UN وهي من بين المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني في تشيرنوبيل وحساب السلامة النووية وغيرهما من برامج المساعدة الثنائية.
    The review team was impressed by a number of United States bilateral assistance programmes related to climate change, particularly the United States Country Studies Program. UN وأعجب فريق الاستعراض بعدد من برامج المساعدة الثنائية اﻷمريكية المتصلة بتغير المناخ، ولا سيما برنامج الدراسات القطرية للولايات المتحدة.
    67. Delegations commended UNDP for the coherence of its programme in the Congo and expressed satisfaction on its complementarity with major bilateral assistance programmes. UN ٧٦ - وأثنت الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لما يتسم به برنامجه في الكونغو من ترابط، وأعربت عن ارتياحها لتكامله مع برامج المساعدة الثنائية الرئيسية.
    89. In the case of established RFMOs, membership and travel costs for some developing States have been met under bilateral assistance programmes. UN 89 - أما فيما يتعلق بالمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المنشأة أصلا تتم تغطية تكاليف العضوية والسفر لبعض البلدان النامية، في إطار برامج المساعدة الثنائية.
    In developing countries, the construction of utilities such as power plants and hydro-electric stations is largely financed by multilateral or bilateral assistance programmes. UN 43- وفي البلدان النامية، تمول برامج المساعدة الثنائية أو المتعددة الأطراف جانباً كبيراً من بناء مرافق الطاقة مثل محطات توليد الكهرباء والمحطات الكهرمائية.
    Pursuant to Commission on Human Rights resolution 96/55, paragraph 13, an analysis of all multilateral and bilateral assistance programmes in the field of human rights is being undertaken by OHCHR. Unfortunately, most of the bilateral organizations contacted have not yet responded. UN ٣٤- وفقاً للفقرة ٣١ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩/٥٥ يقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتحليل جميع برامج المساعدة الثنائية ومتعددة اﻷطراف في ميدان حقوق اﻹنسان، ومن المؤسف أن معظم المنظمات الثنائية التي تم الاتصال بها لم ترد بعد.
    31. The main mechanism for the implementation of the proposals for action would be national forest programmes and land-use plans, assisted by members of ITFF, and supported by bilateral and multilateral financial agencies, as well as bilateral assistance programmes. UN ٣١ - وستكون برامج الغابات الوطنية وخطط استخدام اﻷراضي هي اﻵلية الرئيسية لتنفيذ مقترحات العمل، يساعدها في ذلك أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات وتقدم لها الدعم وكالات التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وكذلك برامج المساعدة الثنائية.
    Curriculum development is an area which continues to be supported by bilateral aid programmes. UN تطوير المناهج أحد المجالات التي لا تزال تحظى بدعم برامج المساعدة الثنائية.
    They cooperate with bilateral aid programmes and non-governmental organizations, as well as with United Nations agencies and programmes represented in the country or, as applicable, in the region. UN وتتعاون المكاتب الميدانية مع برامج المساعدة الثنائية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها الممثلة في البلد المعني أو المنطقة المعنية، حسب الحال.
    Most country projects are either self-financed or financed by resources made available to UNCTAD under the bilateral aid programmes of certain donors. UN ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد تتاح للأونكتاد في إطار برامج المساعدة الثنائية لبعض الجهات المانحة.
    Assistance for project preparation is also provided by some bilateral aid programmes. UN وتقدم من أجل إعداد المشاريع المساعدة أيضا من بعض برامج المساعدة الثنائية.
    Its capacity to function effectively has already been adversely affected by the withdrawal or reduction of once-important bilateral programmes of assistance in the areas of justice and public security. UN وقد تأثرت سلبا قدرة البعثة على الاضطلاع بوظائفها بشكل فعال بتوقيف أو تقليص برامج المساعدة الثنائية التي كانت مهمة في وقت من الأوقات في مجالي العدالة والأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد