The Committee is of the view, therefore, that relying exclusively on these types of resources to implement core regular budget programmes and activities is imprudent, since such resources cannot be guaranteed. | UN | لذلك فإنها ترى أن الاعتماد حصرا على هذه الأنواع من الموارد لتنفيذ برامج الميزانية الأساسية العادية والأنشطة غير حصيف لعدم إمكانية ضمان هذه الموارد. |
Since they are not foreseen in the Annual Budget, they represent a kind of subsidy from the Annual budget programmes to the Supplementary budget programmes. | UN | وبما أن هذه التكاليف غير واردة في الميزانية السنوية، فإنها تمثل نوعاً من الإعانة المقدمة من برامج الميزانية السنوية إلى برامج الميزانية التكميلية. |
Since they are not foreseen in the Annual Budget, they represent a kind of subsidy from the Annual budget programmes to the Supplementary budget programmes. | UN | وبما أن هذه التكاليف غير واردة في الميزانية السنوية، فإنها تمثل نوعاً من الإعانة المقدمة من برامج الميزانية السنوية إلى برامج الميزانية التكميلية. |
As pointed out above, although budget programmes do foresee the funds for alteration and improvement programmes and for the major maintenance of buildings, allotments are authorized in truncated ways and are insufficient to meet vital needs. | UN | وكما أشير آنفا، فبالرغم من أنه يرتأى في برامج الميزانية تخصيص أموال لبرامج إجراء التغييرات في المباني وتحسينها وللصيانة الرئيسية، يؤذن بالمخصصات بطرق غير مباشرة وهي مخصصات لا تكفي لتلبية الاحتياجات اﻷساسية. |
Total donor funding for budget programme support | UN | مجموع الأموال المقدمة من المانحين لدعم برامج الميزانية |
There is no management information system currently linking resources and results in any regular budget programme. | UN | فليس هناك نظام للمعلومات الإدارية يربط حالياً بين الموارد والنتائج في إطار أي برنامج من برامج الميزانية العادية. |
Faced with that situation, Niger has launched economic and public finance reforms in the framework of developing budget programmes tailored to the MDGs. | UN | وفي مواجهة تلك الحالة، شرعت النيجر في إدخال إصلاحات على القطاع الاقتصادي وقطاع المالية العامة في إطار وضع برامج الميزانية المخصصة للأهداف الإنمائية للألفية. |
Also, timely submission is expected to be included as an indicator of achievement for all budget programmes in 2010-2011 as part of the accountability system demanded by Member States. | UN | ويُنتظر أيضا إدراج الالتزام بمواعيد التقديم، باعتباره من مؤشرات الإنجاز، في جميع برامج الميزانية للفترة 2010-2011، كجزء من نظام المساءلة الذي طالبت به الدول الأعضاء. |
The level of implementation of non-regular budget programmes of 65 per cent for the biennium 1998-1999 lagged behind that for regular budget programmes of 78 per cent. | UN | ومعدل تنفيذ برامج الميزانية غير العادية الذي بلغ 65 في المائة لفترة السنتين 1998-1999 كان أقل من معدل تنفيذ برامج الميزانية العادية الذي بلغ 78 في المائة. |
Finally, the Advisory Committee had held discussions on the most appropriate procedure for considering and presenting activities funded from the support account as opposed to the regular budget programmes. | UN | ٢٨ - واستطرد قائلا وأخيرا فإن اللجنة الاستشارية عقدت مناقشات بشأن اﻹجراء اﻷنسب في دراسة وتقديم اﻷنشطة المحولة من حساب الدعم بالمقارنة بتلك الممولة من برامج الميزانية العادية. |
Deputy Director, budget programmes | UN | نائبة مدير برامج الميزانية |
31. The Board's review of the level of overall programme implementation, expressed in terms of expenditures as a proportion of the budget, disclosed that implementation of regular and non-regular budget programmes combined decreased slightly, from 78 per cent for the biennium 1996-1997 to 76.9 per cent for the biennium 1998-1999. | UN | 31 - إن استعراض المجلس لمعدل التنفيذ الإجمالي للبرامج، من حيث النفقات كنسبة من الميزانية، كشف عن أن تنفيذ برامج الميزانية العادية وغير العادية مجتمعة قد نقص على نحو طفيف، من 78 في المائة لفترة السنتين 1996-1997 إلى 76.9 في المائة لفترة السنتين 1998-1999. |
5. In a significant development, medical insurance and family allowances for government workers were included in the general State budget from 1997 onwards and implemented through Decree No. 16,687/97 establishing regulations for Act No. 1,019 “approving the general State budget programmes for the 1997 fiscal year and supplementing the provisions established in article 30 of Decree No. 16,121 concerning health benefits”. | UN | 5- وفي تطور هام، أدرج التأمين الصحي والإعانات الأسرية للعاملين في الحكومية في الميزانية العامة للدولة ابتداء من سنة 1997 ونفذ ذلك من خلال المرسوم رقم 16687/97 الذي يضع لائحة للقانون رقم 1019 " الذي يقر برامج الميزانية العامة للدولة للسنة المالية 1997 ويكمل الأحكام المنصوص عليها في المادة 30 من المرسوم رقم 16121 المتعلق بالإعانات الصحية " . |
Among the recommendations made on gender-responsive budgeting, the highlight goes to the recommendation that the Budget Framework Law, currently under review, specifically mentions the need for the state budget to be prepared with a gender perspective and that the Government gradually incorporates this perspective in budget programmes (health and education sectors were suggested as pilots to start this process). | UN | ومن بين التوصيات المقدمة بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، فإن من أبرز توصية هي أن يرد في قانون إطار الميزانية، الذي يجري حاليا استعراضه، نص محدد على ضرورة إعداد ميزانية الدولة من منظور جنساني وأن تعمل الحكومة تدريجيا على إدماج هذا المنظور في برامج الميزانية (اقترح قطاعا الصحة والتعليم ليكونا مجالين تجريبيين في هذه العملية). |
The fund's resources will be directed at social and economic development in the form of transfers made for the implementation of every possible budget programme and the introduction of the latest technologies and equipment. | UN | وستوجه موارد الصندوق نحو التنمية الاجتماعية والاقتصادية في شكل تحويلات من أجل تنفيذ كل برنامج ممكن من برامج الميزانية وإدخال العمل بأحدث التكنولوجيات والمعدات. |
Total donor funding (budget programme support plus special procurements) | UN | مجموع الأموال المقدمة من المانحين (دعم برامج الميزانية + المشتريات الخاصة) |