That said, a comprehensive, multi-pronged approach that integrates prevention programmes and treatment cannot be devised in a generalized manner. | UN | وبعد أن قلت ذلك، لا يمكن تحديد نهج شامل متعدد الجوانب يدمج برامج الوقاية والعلاج بطريقة عامة. |
The much-needed sense of urgency in scaling up prevention programmes has unfortunately been missing and has been replaced by complacency. | UN | إن الشعور بالإلحاح الذي تمس الحاجة إليه لتكثيف برامج الوقاية للأسف مفقود وقد حل محله الرضا عن الذات. |
Swaziland is currently conducting studies on sexual behaviour and the impact of prevention programmes. | UN | وتجري سوازيلند حاليا دراسات عن السلوك الجنسي وتأثير برامج الوقاية. |
prevention programmes for malaria in Africa are making significant progress and drug treatment is improving. | UN | وتحرز برامج الوقاية من الملاريا في أفريقيا تقدما كبيرا كما أن المعالجة باستخدام العقاقير آخذة في التحسن. |
We must not waver in our commitments to universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support. | UN | وعلينا ألا نتوانى في التزاماتنا بالوصول العالمي إلى برامج الوقاية الشاملة، والعلاج والرعاية والدعم. |
The final policy incorporates strategic actions to support women's empowerment in prevention programmes. | UN | وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية لدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية. |
Evaluating the prevention programmes undertaken to date, with a view to measuring their effect; | UN | `1` تقييم برامج الوقاية المنجزة حتى الآن بغية قياس أثرها؛ |
The Ministry of Health and Consumer Affairs also dispenses economic assistance to NGOs to finance prevention programmes. | UN | وتقدِّم وزارة الصحة وشؤون المستهلِك أيضاً مساعدة اقتصادية للمنظمات غير الحكومية لتمويل برامج الوقاية. |
The final policy incorporates strategic actions to support women's empowerment in prevention programmes. | UN | وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية تدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية. |
In most countries, children have not benefited from pragmatic HIV prevention programmes related to substance use, which even when they do exist have largely been targeted at adults. | UN | وفي معظم البلدان، لم يستفد الأطفال من برامج الوقاية العملية من الفيروس ذات الصلة بتعاطي مواد الإدمان لأنها استهدفت أساساً البالغين حتى في حالة وجودها. |
In the prevention programmes particular attention was given to young people and groups with high susceptibility to HIV infection. | UN | وتولي برامج الوقاية اهتماماً خاصاً للشباب والمجموعات الضعيفة المعرضة للإصابة بهذا الفيروس. |
A number of representatives informed the Commission about primary prevention programmes in their countries. | UN | وأبلغ عدد من الممثّلين اللجنةَ عن برامج الوقاية الأولية في بلدانهم. |
prevention programmes that have used a community empowerment approach have also proved effective in reducing risk behaviours among sex worker communities in the Dominican Republic and in India. | UN | وأثبتت برامج الوقاية التي تستخدم نهجا لتمكين المجتمعات المحلية، فعاليتها أيضا في الحد من السلوكيات الخطرة وسط جماعات المشتغلين بتجارة الجنس في الجمهورية الدومينيكية والهند. |
The need to target vulnerable groups, particularly youth, in prevention programmes was emphasized. | UN | وتم التأكيد على الحاجة إلى استهداف الفئات المعرضة للخطر، لا سيما الشباب في برامج الوقاية. |
Large-scale prevention programmes have had some success in several developing countries, including Senegal, Thailand and Uganda. | UN | وقد أحرزت برامج الوقاية الواسعة النطاق بعض النجاح في عدة بلدان نامية، منها تايلند والسنغال وأوغندا. |
The greater part of the programmes are aimed at strengthening prevention programmes and social participation, prevention in schools and treatment and rehabilitation. | UN | ويرمي الجزء اﻷكبر من البرامج إلى تعزيز برامج الوقاية والمشاركة الاجتماعية والوقاية في المدارس والعلاج والتأهيل. |
prevention programmes therefore need to be sustained over a long period of time to be effective. | UN | ولذلك، فان برامج الوقاية بحاجة لأن تستمر لفترة طويلة من الزمن لكي تكون فعالة. |
Various circumstances can positively or negatively influence the chances of success of prevention programmes that may appear to have been successful in some instances. | UN | وقد تؤثر ظروف مختلفة سلبا أو ايجابا على فرص نجاح برامج الوقاية التي قد يبدو أنها كانت ناجحة في حالات معينة. |
preventive programmes should be aimed at the early detection of violations of human rights. | UN | وينبغي أن تستهدف برامج الوقاية الرصد المبكر لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Improving the health condition of Roma women through targeted prevention programs | UN | تحسين الحالة الصحية لنساء الروما من خلال برامج الوقاية الموجهة؛ |
An identical approach is taken with both sexes when it comes to programmes of prevention. | UN | ويوجد مسعى مماثل في برامج الوقاية الخاصة بالمراهقين. |
programmes for the prevention and treatment of certain priority diseases ensured permanent monitoring as needed. | UN | وتكفل برامج الوقاية من بعض الأمراض ذات الأولوية ومعالجتها الرصد الدائم حسب الضرورة. |
Scaling up HIV prevention programming for most-at-risk populations is a critical area of intervention. | UN | ويعدّ توسيع نطاق برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لفائدة فئات السكان الأكثر تعرّضا للمخاطر من مجالات التدخّل ذات الأهمية الحاسمة. |
programmes for prevention and early intervention of secondary disabilities | UN | برامج الوقاية والتدخل المبكر في حالات الإعاقة الثانوية |
Environmental and cultural factors should also be taken into consideration in programmes to prevent NCDs. | UN | وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية. |
:: disseminate the topic of preventing and combating sexual violence in the school upbringing curriculum and/or the prevention programme of schools and educational facilities, | UN | :: نشر موضوع منع ومكافحة العنف الجنسي في مناهج التربية المدرسية و/أو برامج الوقاية في المدارس والمنشآت التعليمية؛ |
Sadly, NCD prevention and control programmes have remained a low priority for national and international engagement. | UN | من المؤسف أن برامج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها ظلت ذات أولوية متدنية في الالتزامات الوطنية والدولية. |