ويكيبيديا

    "برامج تخفيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alleviation programmes
        
    • mitigation programmes
        
    • relief programmes
        
    • reduction programmes
        
    • relief schemes
        
    Such schemes have been used in the past as part of poverty alleviation programmes, mainly in rural areas. UN وقد استخدمت هذه المشاريع في الماضي كجزء من برامج تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية أساسا.
    To monitor poverty alleviation programmes and identify additional programmes and strategies, a highlevel poverty alleviation commission will be constituted; UN `1` سيتم تشكيل لجنة رفيعة المستوى لتخفيف الفقر تتولى رصد برامج تخفيف الفقر وتعيين برامج واستراتيجيات إضافية؛
    Credit to women has been viewed in the context of poverty alleviation programmes pursued by both Government and Non-government organizations. UN ويجري النظر في تقديم ائتمانات للمرأة في إطار برامج تخفيف الفقر التي تقوم بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    5. The delineation and diagnostics of affected areas are a precondition to tracking progress in implementing the UNCCD and yielding invaluable information for implementing successful mitigation programmes at both country and global level. UN 5- ويشكل تحديد المناطق المتأثرة وتشخيص حالتها شرطين أساسيين لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وتوفير معلومات قيّمة للغاية عن تنفيذ برامج تخفيف ناجحة على كل من الصعيدين القطري والعالمي.
    Furthermore, mitigation programmes such as biofuel and REDD (reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries) should be examined. UN وعلاوة على ذلك، تنبغي دراسة برامج تخفيف من مثل الوقود الأحيائي وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    We must step up the debt relief programmes granted to the poorest nations so that a greater number can benefit. UN يجب أن نزيد برامج تخفيف عبء الدين الممنوحة لأكثر البلدان فقرا بحيث يمكن لعدد أكبر الاستفادة منها.
    The State has a major role to play in promoting economic growth and development, and in the implementation of poverty reduction programmes. UN وتلعب الدولة دوراً رئيسياً في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين، وفي تنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر.
    However, debt relief schemes have left out middle-income countries, some of which also labour under heavy debt burden. UN ورغم ذلك، أغفلت برامج تخفيف الديون البلدان المتوسطة الدخل التي يرزح بعضها تحت وطأة الدين.
    South Africa recommended that Uzbekistan establish a National Human Rights Institution and accelerate its poverty alleviation programmes. UN وأوصت أوزبكستان بأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وأن تُسَرِّع وتيرة برامج تخفيف الفقر.
    It considered that the continuation and expansion of poverty alleviation programmes would allow more people to be lifted out of poverty. UN ورأت أن مواصلة وتوسيع برامج تخفيف حدة الفقر ستسمح بانتشال المزيد من الأشخاص من براثن الفقر.
    41. The coordination and monitoring of all poverty alleviation programmes is essential. UN 41 - ومن الجوهري تنسيق ورصد جميع برامج تخفيف حدة الفقر.
    Hence the establishment of the Poverty Monitoring Unit (PMU) in 2003 to co-ordinate poverty alleviation programmes and to implement the National Integrated Poverty Eradication Programme Framework. UN ومن ثم تم إنشاء وحدة رصد الفقر في عام 2003 لتنسيق برامج تخفيف حدة الفقر وتنفيذ إطار البرنامج الوطني المتكامل للقضاء على الفقر.
    While microcredit and other poverty alleviation programmes have been successful, much needs to be done to eradicate poverty. UN وبينما نجحت برامج الائتمان الصغير وغيرها من برامج تخفيف وطأة الفقر، يبقى الكثير الذي يتعين عمله لاستئصال شأفة الفقر.
    A poverty monitoring system will be developed and implemented at the grassroots level to monitor and evaluate poverty alleviation programmes. UN `6` سيتم استحداث وتنفيذ نظام لرصد الفقر على مستوى عامة الشعب لرصد وتقييم برامج تخفيف الفقر.
    - mitigation programmes; adaptation programmes; research and education programmes; UN - برامج تخفيف آثار تغير المناخ؛ وبرامج التكيف؛ وبرامج البحث والتثقيف؛
    There is also need to increase access of African countries to funds from the Kyoto Mechanisms, while at the national level, incentives should be introduced for the private sector to invest in climate-change mitigation programmes. UN وهناك ضرورة أيضاً لزيادة فرص البلدان الأفريقية في الحصول على الأموال اللازمة من آليات اتفاقية كيوتو، وفي نفس الوقت ينبغي تقديم الحوافز إلى القطاع الخاص على الصعيد الوطني للاستثمار في برامج تخفيف آثار التغيُّر المناخي.
    88. The only way to stop this increase, and its dramatic impact on sustainable development and environmental degradation, is to initiate long-term mitigation programmes. UN ٨٨ - والطريقة الوحيدة لوقف هذه الزيادة، وأثرها المأساوي على التنمية المستدامة والتدهور البيئي، هي استهلال برامج تخفيف طويلة اﻷجل.
    UNDP is assisting the Governments of Honduras and Nicaragua in preparing the poverty reduction strategy papers required by the World Bank in order to enter into relief programmes for highly indebted countries. UN وقد ساعد البرنامج الإنمائي حكومتي نيكاراغوا وهندوراس في إعداد الورقتين الاستراتيجيتين اللتين طلبهما البنك الدولي بشأن الحد من الفقر لضم هذين البلدين إلى برامج تخفيف أعباء البلدان المثقلة بالديون.
    We call for serious consideration of this problem in the context of debt relief programmes. UN وندعو إلى النظرة بجدية في هذه المشكلة في سياق برامج تخفيف عبء الدين.
    46. Debt relief programmes must also focus on poor countries suffering from unsustainable debt. UN 46 - وأضاف أن برامج تخفيف عبء الديون يجب أن تركز أيضا على البلدان الفقيرة التي تعاني من عدم القدرة على تحمل الديون.
    For countries like Bangladesh, implementation of poverty reduction programmes and attainment of the Millennium Development Goals were a function of resources. UN وبالنسبة لبلد مثل البرازيل، يُراعى أن تنفيذ برامج تخفيف وطأة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يتوقفان على الموارد.
    Industrialization should therefore be mainstreamed into poverty reduction programmes in the countries of the region, through more prominent UNIDO participation in national development processes. UN لذلك، ينبغي أن توجه عملية التصنيع صوب برامج تخفيف حدة الفقر في بلدان المنطقة، وذلك من خلال زيادة مشاركة اليونيدو في عمليات التنمية الوطنية.
    This includes traditional sources of funding -- national treasuries and the donor community -- as well as the exploration of new opportunities through debt relief schemes and the newly formed Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ويشمل ذلك مصادر التمويل التقليدية، من الخزانة الوطنية ومن الجهات المانحة فضلا عن تقصي فرص جديدة عن طريق برامج تخفيف الديون والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي أُنشئ مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد