ويكيبيديا

    "برامج تركز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes focused
        
    • programmes focusing
        
    • programmes that focus
        
    • programs focusing
        
    • programmes that focused
        
    • programmes with focus
        
    programmes focused on women had also been implemented in areas such as education, health care and social protection. UN ونُفذت أيضا برامج تركز على المرأة في مجالات من قبيل التعليم، والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية.
    At the institutional level, programmes focused on victim support have been developed. UN ونُفذت على الصعيد المؤسسي برامج تركز على رعاية الضحايا.
    However, they also included several programmes focusing on policy, regulatory and advisory functions. UN غير أنها كانت تشمل أيضا عدة برامج تركز على السياسات العامة والمهام التنظيمية أو الاستشارية.
    Had any programmes focusing on families and schools been introduced to prevent children from becoming involved in criminal activities? UN فهل جرى استحداث أية برامج تركز على اﻷسر والمدارس للحيلولة دون انخراط اﻷطفال في اﻷنشطة اﻹجرامية؟
    Addressing this terrible legacy of violence for the child survivors of war zones should include the implementation of programmes that focus on the physical and mental rehabilitation of children who have suffered the consequences of war. UN وينبغي أن يشمل التصدي لهذه التركة المرعبة من العنف التي تثقل كاهل اﻷطفال الباقين على قيد الحياة في مناطق الحرب، تنفيذ برامج تركز على اﻹصلاح البدني والعقلي لﻷطفال الذين يعانون من عواقب الحرب.
    The work plan also includes programmes that focus on southern Sudan, the transitional areas, and eastern Sudan. UN وتشمل خطة العمل أيضا برامج تركز على جنوبي السودان وشرقي السودان والمناطق الفاصلة بينهما.
    UNDP also conducts programmes focused on facilitating greater understanding between the extractive sector, indigenous peoples and Governments. UN وينفذ البرنامج الإنمائي أيضاً برامج تركز على تيسير زيادة التفاهم بين قطاع المعادن والشعوب الأصلية والحكومات.
    The regional commissions have also developed programmes focused on strengthening science as related to development in the developing countries. UN كما وضعت اللجان الاقليمية برامج تركز على العلم من حيث صلته بالتنمية في البلدان النامية.
    Similarly, there are many programmes focused on specific areas of the Convention that are not yet coordinated. UN وهناك بالمثل عدة برامج تركز على مجالات محددة في الاتفاقية لم تنسق بعد.
    The majority of non-State actors offered assistance in programmes focused on poverty reduction, gender equality, the empowerment of women and girls, education and health in the global South. UN وعرضت غالبية الجهات من غير الدول المساعدة في برامج تركز على الحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين، وتمكين النساء والفتيات، والتعليم، والصحة في جنوب الكرة الأرضية.
    The need is both for programmes focused on girls' education and for more serious efforts to mainstream gender and a children's rights perspective throughout the education system; UN ويقتضي الأمر وجود برامج تركز على تعليم البنات وإلى مزيد من الجهود الجادة لتعميم منظور الجنسين ومنظور حقوق الطفل في كل النظام التعليمي؛
    (24) The Committee notes the State party's efforts in addressing child prostitution, with programmes focused on a victim-centred approach. UN 24) تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة بغاء الأطفال عن طريق برامج تركز على الضحايا.
    In addition, FAO is working with 22 countries to develop and implement programmes, focusing on institutional capacity-building and participatory approaches. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل الفاو مع 22 بلدا على بلورة وتنفيذ برامج تركز على بناء القدرة المؤسسية والنهج التشاركية.
    Following the World Summit for Children, her Government had implemented programmes focusing on poverty alleviation and the promotion and protection of children's rights. UN وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، نفذت حكومتها برامج تركز على أنشطة للتخفيف من حدة الفقر وتعزيز حماية حقوق الطفل.
    These programmes emphasize the provision of high quality voluntary reproductive health services which are integrated with programmes focusing on women's empowerment, their health and education. UN وهذه البرامج تؤكد توفير خدمات صحية إنجابية طوعية رفيعة المستوى متكاملة مع برامج تركز على تمكين المرأة وعلى صحتها وتعليمها.
    27. The national television also contributes to integration through programmes focusing on the foreign communities living in Burkina Faso and the culture of the various national ethnic groups. UN 27 - ويسهم التلفزيون الوطني أيضا في الإدماج من خلال برامج تركز على المجتمعات الأجنبية التي تعيش في بوركينا فاسو وثقافة مختلف المجموعات الإثنية الوطنية.
    United Nations Radio will produce programmes focusing on the education of the girl child, reproductive health information for young women and women's participation in higher education. UN وستضطلع إذاعة الأمم المتحدة بإنتاج برامج تركز على تعليم الفتيات، وتوفير المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية للشابات، ومشاركة المرأة في التعليم العالي.
    109. Most Governments have implemented programmes that focus on HIV/AIDS prevention. UN 109 - نفذت غالبية الحكومات برامج تركز على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    It helped draw up programmes that focus on upgrading and capacity-building of industrial support institutions and the modernization of selected small- and medium-sized enterprises in specific industrial sectors, including certification by the International Organization for Standardization and the promotion of investment and technology partnerships. UN وقدمت يد العون لوضع برامج تركز على الارتقاء بمستوى مؤسسات الدعم الصناعي وبناء قدراتها، وتحديث مجموعة مختارة من الشركات الصغيرة والمتوسطة في قطاعات صناعية محددة، ويشمل ذلك حصولها على شهادات من المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتعزيز الشراكات في مجالي الاستثمار والتكنولوجيا.
    126. State governments have also initiated programs focusing on reconciliation: UN 126- واستهلت حكومات الولايات كذلك برامج تركز على المصالحة:
    For example, why not develop programmes that focused on successful technology transfer opportunities in university departments and research centres? UN وتساءل الوزير، على سبيل المثال، عن المانع من وضع برامج تركز على الفرص الناجحة لنقل التكنولوجيا في الأقسام الجامعية ومراكز البحث العلمي.
    This will require implementation of programmes with focus on adaptation, disaster risk reduction, protecting watersheds and creating economic opportunities in rural economies, including strong local-level institutions with capacities in planning and implementing integrated rural development programmes. UN وسيتطلب ذلك تنفيذ برامج تركز على التكيف، والحد من خطر الكوارث، وحماية مستجمعات المياه، وخلق الفرص الاقتصادية في الاقتصادات الريفية، بما في ذلك المؤسسات المحلية القوية ذات القدرة على التخطيط وتنفيذ برامج التنمية الريفية المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد