Adult education programmes in rural areas must be intensified. | UN | ويتعين تكثيف برامج تعليم الشباب في المناطق الريفية. |
They also support adult education programmes, particularly the women's literacy programme, and the creation of community kindergartens. | UN | وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية. |
Teacher education programmes have been developed to assist in this goal, and this year there are 167 students enrolled in these programmes. | UN | وقد تم تصميم برامج تعليم المدرسين للمساعدة على تحقيق هذا الهدف، ويوجد هذا العام ٧٦١ طالباً مسجلاً في هذه البرامج. |
In Peru, the Education Ministry has been developing sex education programmes. | UN | وفي بيرو، ما فتئت وزارة التعليم تطور برامج تعليم الجنس. |
(v) Linkage between literacy, vocational training and promotion of adult education programmes; | UN | `5` الربط بين محو الأمية والتدريب الحرفي ودعم برامج تعليم الكبار؛ |
Distance education programmes are also offered by the other universities. | UN | وهناك أيضاً جامعات أخرى توفر برامج تعليم عن بعد. |
The Ministry of Education is also pursuing non-formal education programmes and has already begun distance education programmes. | UN | وتقوم وزارة التعليم كذلك بتنفيذ برامج تعليم غير رسمي وبدأت بالفعل برامج التعليم عن بُعد. |
The Government had established a number of adult education programmes, but it would be some time before those efforts began to bear fruit. | UN | وقد وضعت الحكومة عدداً من برامج تعليم الكبار، ولكن لا بد من مضي بعض الوقت قبل أن تؤتي هذه الجهود ثمارها. |
b. Other adult education programmes provide opportunities for continuing education and increase opportunities for improved mobility and further education. | UN | ب - وتوفر برامج تعليم الكبار الأخرى الفرص لمواصلة التعليم وزيادة فرص تحسين الحركية والمزيد من التعليم. |
The goal is to better equip the population for entry into the labour market by offering quality adult education programmes and certification. | UN | والهدف هو إعداد السكان بشكل أفضل للدخول في سوق العمالة عن طريق تقديم برامج تعليم جيد للكبار ومنحهم الشهادات. |
In addition, their capacities to manage and prioritize adult education programmes were strengthened. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعززت قدرات هذه البلديات على إدارة برامج تعليم البالغين وتحديد أولوياتها. |
The number of persons benefiting from the adult education programmes amounted to 18,255, of whom 7,667 were male (40 per cent) and 10,588 female (60 per cent). | UN | ويبلغ عدد المستفيدين من برامج تعليم الكبار 255 18 شخصاً 667 7 منهم ذكور، و588 10 منهم إناث. |
The Undugu Society also provides livelihood training for the children and offers non—formal education programmes. | UN | وتوفر جميعة أندوغو التدريب لتعليم اﻷطفال سبل كسب معيشتهم كما توفر برامج تعليم غير حكومية. |
It noted the importance of human rights education programmes for the effective promotion of human rights. | UN | ولاحظت أهمية برامج تعليم حقوق اﻹنسان لتعزيز حقوق اﻹنسان بفعالية. |
These experiences may become useful references in developing comprehensive education programmes in other countries. | UN | وقد تصبح هذه الخبرات مراجع مفيدة في وضع برامج تعليم شاملة في بلدان أخرى. |
Adult education programs and Middle School | UN | برامج تعليم الكبار ومدارس التعليم المتوسط |
Women and men in adult education and literacy programmes | UN | ' 17` المرأة والرجل في برامج تعليم الكبار ومحو الأمية |
Professional accountancy education programme entry requirements | UN | متطلبات الدخول إلى برامج تعليم المحاسبة المهنية |
In that connection, we have put in place innovative educational programmes that have produced very positive results. | UN | وفي ذلك الصدد، وضعنا برامج تعليم ابتكارية حققت نتائج إيجابية إلى حد كبير. |
UNHCR: Management learning programmes. | UN | ❏ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: برامج تعليم الإدارة. |
It is dispensed through curricula and educational activities based on the Universal Declaration of Human Rights and the fundamental treaties. | UN | ويجري التثقيف عن طريق برامج تعليم ودورات تثقيفية، بالاستناد إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقيات الرئيسية. |
It describes the substantial progress made towards building high-quality programmes of education and training, developing relationships with other institutions to reach as many interested students as possible, public relations efforts, and the University's determination to be self-sustaining on the basis of its earned income. | UN | ويصف التقرير التقدم الكبير المُحرز في عملية وضع برامج تعليم وتدريب عالية الجودة، وإقامة علاقات مع المؤسسات الأخرى بُغية الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الطلاب المهتمين بالدراسة، والجهود المبذولة في مجال العلاقات العامة، وعزم الجامعة على بناء قدراتها الذاتية استنادا إلى إيراداتها المكتسبة. |
In 2012, teaching and learning of 12 ethnic minority languages were carried out in 32 provinces. | UN | وفي عام 2012، نفذت برامج تعليم وتعلُّم 12 لغة من هذه اللغات في 32 مقاطعة. |
Research has guided the Government in implementing programmes for the education of Turkish-speaking and non-native language-speaking students. | UN | وقد استرشدت الحكومة بالبحوث ذات الصلة في تنفيذ برامج تعليم الطلاب المتحدثين بالتركية وغيرهم من المتحدثين بلغات أجنبية. |