:: Promotion and execution of programmes designed to eliminate racism and discrimination | UN | :: وضع برامج تهدف إلى اجتثاث العنصرية والتمييز، وتنفيذها |
25. The Dominican Republic has launched several programmes designed to preserve the health of women and reduce maternal mortality. | UN | 25 - وبدأت الجمهورية الدومينيكية عدة برامج تهدف إلى الحفاظ على صحة المرأة وخفض معدل الوفيات النفاسية. |
99. Family planning was not, however, a panacea for poverty and underdevelopment; it must be matched by other programmes designed to increase wealth and distribute it more equitably under a national policy of development. | UN | ٩٩ - وقال إن التنظيم اﻷسري لا يقضي وحده على الفقر والتخلف، بل يجب أيضا تنفيذ برامج تهدف الى زيادة الغنى وإلى توزيع أكثر انصافا في إطار سياسة وطنية لتنمية مستدامة. |
He or she will be responsible for establishing a staff welfare committee for the development of programmes aimed at improving the quality of life of staff members within the mission area. | UN | وسيكون مسؤولا عن إنشاء لجنة لرعاية الموظفين من أجل وضع برامج تهدف إلى تحسين نوعية حياة الموظفين في منطقة البعثة. |
The Republic of Paraguay reiterates its commitment to prioritize the implementation of programmes for economic development with social justice. | UN | تؤكد جمهورية باراغواي مجددا التزامها بإعطاء الأولوية لتنفيذ برامج تهدف إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المقترنة بالعدالة الاجتماعية. |
The State party should enhance its efforts to eliminate existing patriarchal and gender stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and in society by, inter alia, adopting programmes that seek to raise awareness in society of gender equality. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين. |
Article 56 specifically provides for affirmative action for minorities and marginalized groups through programmes designed to ensure that they participate and are represented in governance and other spheres of life and are provided with special educational and economic opportunities with access to employment. | UN | وتنص المادة 56 تحديداً على العمل الإيجابي لصالح الأقليات والفئات المهمشة من خلال برامج تهدف إلى ضمان مشاركتها وتمثيلها في إدارة شؤون البلاد ومجالات الحياة الأخرى وتوفير فرص تعليمية واقتصادية خاصة لها وتيسير استفادة أفرادها من فرص العمل. |
It is set forth in the Philippine MediumTerm Development Plan and the Comprehensive Agrarian Reform Programme, programmes designed to attain the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وهذا منصوص عليه في خطة التنمية المتوسطة الأجل للفلبين وبرنامج الإصلاح الزراعي الشامل، وهي برامج تهدف إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It is set forth in the Philippine MediumTerm Development Plan and the Comprehensive Agrarian Reform Programme, programmes designed to attain the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وهذا منصوص عليه في خطة التنمية المتوسطة الأجل للفلبين وبرنامج الإصلاح الزراعي الشامل، وهي برامج تهدف إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
An effort is being made to improve and carry out the programmes designed to achieve responsible and full sex lives by improving people's knowledge of these matters and enhancing their ethical values. | UN | ويجري العمل على تحسين وتطبيق برامج تهدف إلى التوصل إلى السلوك الجنسي المسؤول والتام، بدءا برفع مستوى المعرفة بهذه المواضيع والقيم اﻷخلاقية. |
Extreme weather patterns had forced Maldives to divert limited resources to programmes designed to enable the country to survive climate impacts. | UN | وقد اضطرت أنماط ظواهر الطقس المتطرفة ملديف إلى توجيه مواردها المحدودة إلى برامج تهدف إلى تمكين البلد من البقاء بعد التغلّب على آثار المناخ. |
It is working on improving and implementing programmes designed to promote responsible sexual behaviour by improving people's understand of these issues as well as their moral and ethical values. | UN | ويجري العمل على تحسين وتطبيق برامج تهدف إلى التوصل إلى السلوك الجنسي المسؤول والتام، بدءا برفع مستوى المعرفة بهذه المواضيع والقيم الأخلاقية. |
It should also prioritize the implementation of programmes to eliminate stereotyping and discrimination and guarantee tolerance and respect for diversity. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تولي الأولوية لتنفيذ برامج تهدف إلى القضاء على التنميط والتمييز وكفالة التسامح واحترام التنوع. |
Monthly meetings with the Government to coordinate and provide advice on the implementation of programmes aimed at revitalizing the economy and contributing to socio-economic sectors | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة بهدف التنسيق وتقديم المشورة بشأن تنفيذ برامج تهدف إلى تنشيط الاقتصاد والإسهام في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية |
:: Monthly meetings with the Government to coordinate and provide advice on the implementation of programmes aimed at revitalizing the economy and contributing to socio-economic sectors | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة بهدف التنسيق وتقديم المشورة بشأن تنفيذ برامج تهدف إلى تنشيط الاقتصاد والإسهام في القطاعات الاقتصادية الاجتماعية |
The State party should enhance its efforts to eliminate existing patriarchal and gender stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and in society by, inter alia, adopting programmes that seek to raise awareness in society of gender equality. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع بالأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين. |
As part of the key reforms, Government will implement programmes that aim at providing adequate, safe, cost effective water supply and sanitation services to more people in urban with the assistance of donors such as USAID urban water projects. | UN | وستنفذ الحكومة، كجزء من إصلاحاتها الرئيسية، برامج تهدف إلى توفير إمدادات المياه والمرافق الصحية الكافية والآمنة والفعالة من حيث التكلفة لعدد أكبر من السكان في المناطق الحضرية، وذلك بمساعدة من الجهات المانحة مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
Legislative measures were complemented by measures for human rights education; human rights courses were taught at the primary and high school levels as well as in programmes intended to prepare future civil servants. | UN | ويتم استكمال تدابيرها التشريعية بتدابير للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. ويجري تدريس مناهج في حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في برامج تهدف إلى إعداد الموظفين المدنيين في المستقبل. |
There were also programmes aimed at achieving political stability by emphasizing investment in both the public and private sectors. | UN | وتوجد أيضاً برامج تهدف إلى تحقيق الاستقرار السياسي من خلال التركيز على استثمارات القطاع العام والقطاع الخاص. |
A main axis of the actions promoted is the enhancement of the participation of women in employment and combating women's unemployment, through programmes of placing women at work positions, reinforcing women's entrepreneurship as well as helping women to obtain work experience. | UN | ومن المحاور الأساسية للإجراءات التي يتم الترويج لها ما يتمثل في تعزيز مشاركة المرأة في مجال العمالة ومكافحة بطالة المرأة من خلال برامج تهدف إلى وضع المرأة في مواقع العمل ودعم مبادرات النساء في تنظيم الأعمال التجارية فضلاً عن مساعدة النساء على اكتساب خبرات العمل. |