ويكيبيديا

    "برامج حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights programmes
        
    • human rights agenda
        
    • human rights programme
        
    • human rights programs
        
    • human rights programming
        
    To this end it ensures implementation of human rights programmes, and administration of justice. UN ولهذه الغاية، تكفل الوزارة تنفيذ برامج حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Promotion and strengthening of women's rights in human rights programmes through a communication and mobilization strategy, UN :: ترويج وتعزيز حقوق المرأة في برامج حقوق الإنسان بواسطة استراتيجية للاتصال والتعبئة،
    62. Information on joint implementation of human rights programmes with other United Nations agencies has been provided. UN 62- قدمت معلومات عن تنفيذ برامج حقوق الإنسان بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    One way of doing this is by deepening working relationships with local State and non-State actors, especially stakeholders within civil society, in order to persuade representatives at the senior level that the consolidation and institutionalization of the human rights agenda is needed. UN ويتمثل أحد سبل القيام بذلك في تعميق علاقات العمل مع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية المحلية، لا سيما أصحاب المصالح داخل المجتمع المدني، بغية أقناع الممثلين الرفيعي المستوى بأنه من الضروري توطيد برامج حقوق الإنسان وإعطائها طابعا مؤسسيا.
    Indonesia noted that the national report honestly admits Niger's shortcomings and the current lack of normative legislation to support the development and implementation of the human rights programme. UN ولاحظت أن التقرير الوطني يقر صراحة بما يعاني منه البلد من أوجه القصور والنقص الحالي في التشريعات المعيارية لدعم وضع برامج حقوق الإنسان وتنفيذها.
    Less visible progress is noted in the relatively newer human rights programmes in Africa, Asia, and the Arab States. UN وتحقق قدر أقل من التقدم في برامج حقوق الإنسان الحديثة نسبيا في أفريقيا وآسيا والدول العربية.
    Target 2007: Implementation of human rights programmes in all three subregional offices UN الهدف لعام 2007: تنفيذ برامج حقوق الإنسان في جميع المكاتب دون الإقليمية الثلاثة
    But human rights programmes must be suited to the specific conditions of the countries concerned. UN إلا أن برامج حقوق الإنسان يجب أن تكون مناسبة للأحوال الخاصة بالبلدان المعنية.
    Indeed, during recruitment, professionals such as lawyers and counsellors are hired to support the human rights programmes in the prisons. UN وفي الواقع، يستعان بالأخصائيين كالمحامين والمستشارين خلال مرحلة التوظيف من أجل دعم برامج حقوق الإنسان في السجون.
    The Falkland Islands participate in all human rights programmes arranged by the UK Government for the British Overseas Territories. UN 96- تشارك جزر فوكلاند في جميع برامج حقوق الإنسان التي تعدها حكومة المملكة المتحدة للأقاليم البريطانية فيما وراء البحار.
    45. The challenges notwithstanding, UNMISS continued to carry out human rights programmes in parts of South Sudan. UN 45 - وعلى الرغم من الصعوبات، واصلت البعثة تنفيذ برامج حقوق الإنسان في أجزاء من جنوب السودان.
    43. The implementation of human rights programmes with the view to making rights a reality for all South Africans requires enhanced and effective coordination. UN 43- يقتضي تنفيذ برامج حقوق الإنسان بهدف جعل الحقوق حقيقة واقعة لجميع مواطني جنوب أفريقيا التنسيق المعزز والفعال.
    One way of implementing human rights programmes was through support, cooperation and financial assistance from countries of the developed world. UN ولعل أحد سبل تنفيذ برامج حقوق الإنسان يمر عبر تلقي الدعم من بلدان العالم المتقدم والتعاون معها وما تقدمه من مساعدات مالية.
    40. Palestine welcomed Nepal's Action Plan for Human Rights and the integration of human rights programmes in its development plans. UN 40- ورحبت فلسطين بوضع نيبال خطة عمل من أجل حقوق الإنسان وإدماج برامج حقوق الإنسان في خططها الإنمائية.
    Zambia will continue to work with civil society and NGOs in the promotion and implementation of human rights programmes. UN خامسا - ستواصل زامبيا العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتعزيز وتنفيذ برامج حقوق الإنسان.
    A new but rapidly growing area for UNDP involvement is country-level human rights programmes. UN 194- من المجالات الجديدة والسريعة النمو التي يشارك فيها البرنامج برامج حقوق الإنسان على المستوى القطري.
    She is concerned, however, that the precarious funding situation of the United Nations human rights programmes may jeopardize the stable and uninterrupted support for her mandate. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء إمكانية أن تؤدي حالة التمويل المتقلبة في برامج حقوق الإنسان بالأمم المتحدة إلى الإخلال بالدعم المستقر وغير المنقطع لولايتها.
    40. BINUCA is expected to achieve its objective provided that: (a) cross-border insecurity and instability in neighbouring countries do not disrupt the peace process; (b) parties to the conflict remain committed to the inclusive political dialogue; (c) there is political will on the part of the Government to prioritize and implement the agreed human rights agenda; and (d) donors provide assistance and funding for required human rights programmes. UN 40 - يتوقع أن يحقق المكتب أهدافه شريطة ما يلي: (أ) ألا يؤدي انعدام الأمن والاستقرار عبر الحدود في البلدان المجاورة إلى تعطيل عملية السلام؛ (ب) أن يظل أطراف النزاع ملتزمين بالحوار السياسي الشامل؛ (ج) أن تكون هناك إرادة سياسية لدى الحكومة لتحديد الأولويات وتنفيذ جدول الأعمال المتفق عليه في مجال حقوق الإنسان؛ (د) أن تقدم الجهات المانحة المساعدة والتمويل إلى برامج حقوق الإنسان المطلوبة.
    (a) Ensuring the realization of the right to development across the human rights programme and by specialized agencies and United Nations treaty bodies; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية في جميع برامج حقوق الإنسان ومن جانب الوكالات المتخصصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة؛
    118. In order to enhance its capacity to support the human rights programme and to facilitate rapid deployment, OHCHR will require greater operational flexibility through a series of measures, including broader delegation of authority in financial and administrative matters. UN 118- وتعزيزا لقدرة المفوضية على دعم برامج حقوق الإنسان وتيسير النشر السريع للأفراد، فإنها سوف تستلزم قدراً أكبر من المرونة العملية من خلال سلسلة من التدابير، منها توسيع نطاق تفويض السلطة في المسائل المالية والإدارية.
    It has developed collective ownership for the promotion of human rights through integration of human rights programs into development plans. UN وأحدثت مسؤولية جماعية للإشراف على تعزيز حقوق الإنسان عبر دمج برامج حقوق الإنسان في الخطط الإنمائية.
    There must be a substantial capacity for human rights programming. UN ويجب أن تتوفر قدرة كبيرة على وضع برامج حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد