They should develop effective protection programmes, where necessary, that are defined by law and include early-warning systems. | UN | وينبغي أن تضع الحكومات، عند الضرورة، برامج حماية فعالة يحددها القانون وتشمل نظم الإنذار المبكر. |
It also offers a means of secure communications among witness protection programmes. | UN | وهو يتيح أيضاً وسيلة اتصال مأمونة فيما بين برامج حماية الشهود. |
This experience leads to the conclusion that witness protection programmes must be carefully planned. | UN | ويُخلص من هذه التجربة إلى ضرورة الاهتمام بتخطيط برامج حماية الشهود بدقة. |
Therefore, child protection programmes should make a special effort to focus on respect for children's freedom of opinion and expression. | UN | وعليه، ينبغي بذل جهود كبيرة في إطار برامج حماية الطفل للتركيز على احترام حرية الرأي والتعبير لدى الطفل. |
Providing and mobilizing national resources to fund programmes for the protection and rehabilitation of street children | UN | توفير وتعبئة الموارد الوطنية لتمويل برامج حماية وتأهيل أطفال الشوارع. |
programmes to protect vulnerable children would involve information campaigns supported by action on the ground and the punishment of offenders. | UN | وستشمل برامج حماية الأطفال الضعفاء حملات إعلامية مدعومة بإجراءات على أرض الواقع ومعاقبة المسيئين. |
The witness protection programmes are implemented by a commission which comprises a judge of the Supreme Court, a deputy of the Supreme State Prosecutor, and the Head of the Protection Unit. | UN | وتتولى تنفيذ برامج حماية الشهود لجنة تتألف من قاض في المحكمة العليا ونائب المدعي العام ورئيس وحدة الحماية. |
Expanding protection programmes to cover third parties involved in criminal proceedings. | UN | :: تعزيز برامج حماية الأطراف الآخرين في الدعاوى الجنائية. |
The Special Rapporteur recommends, inter alia, that protection programmes for media professionals should be strengthened and established. | UN | ويوصي المقرر الخاص في جملة أمورٍ بوضع برامج حماية للعاملين في وسائل الإعلام وبتعزيز البرامج القائمة في هذا المجال. |
Currently, both national and international witness protection programmes are utilized for witnesses who can give vital evidence regarding the most serious of crimes when that evidence is not available elsewhere. | UN | وفي الوقت الحالي، تستخدم برامج حماية الشهود، الوطنية منها والدولية، للشهود الذين يمكنهم تقديم أدلة هامة تتعلق بأخطر الجرائم عندما لا يكون الدليل متاحاً لدى جهات أخرى. |
Witness protection programmes may vary from one tribunal/court to another depending on the framework of the court or tribunal. | UN | وقد تختلف برامج حماية الشهود من محكمة إلى أخرى إذ يعتمد ذلك على إطار عمل المحكمة. |
Witness protection programmes should carefully consider the safety and physical and psychological well-being of the witness. | UN | إذ ينبغي أن تراعي برامج حماية الشهود بعناية سلامة الشهود ورفاههم البدني والنفسي. |
Witness protection programmes should also be able to act independently from courts. | UN | ويجب أن تكون برامج حماية الشهود قادرة على التصرف بشكل مستقل عن المحاكم. |
It is also necessary to develop programmes to train professionals to work in the various protection programmes for peoples in voluntary isolation or in initial contact. | UN | ومن الضروري أيضاً وضع برامج لتدريب المهنيين الذين يعملون في مختلف برامج حماية الشعوب المنعزلة طوعاً أو الحديثة الاتصال. |
Japan would continue those efforts and further reinforce victim protection programmes. | UN | وتعتزم اليابان مواصلة الجهود التي تبذلها بزيادة تعزيز برامج حماية الضحايا. |
:: Review of the evaluability of programme outcomes in UNICEF-supported child protection programmes. | UN | :: استعراض مدى إمكانية تقييم النتائج البرنامجية في برامج حماية الطفل التي تدعمها اليونيسيف. |
The evaluation of child protection programmes in tsunami-affected countries stressed that the recovery phase is an opportunity to pave the way for a strengthened child protection system. | UN | وقد أكد تقييم برامج حماية الطفل في البلدان التي تضررت من التسونامي أن مرحلة الانتعاش تعد فرصة لتمهيد الطريق أمام تعزيز نظم حماية الطفل. |
This will have implications for the way UNICEF plans and designs child protection programmes. | UN | وستكون لهذا آثار على الطريقة التي تخطط اليونيسيف وتصمم بها برامج حماية الأطفال. |
Witness protection programmes in the region are clearly insufficient and should therefore be encouraged, developed and made effective where necessary. | UN | ومن الواضح أن برامج حماية الشهود في المنطقة غير كافية وبالتالي ينبغي تشجيعها وتطويرها وتفعيلها حيثما كان ذلك ضروريا. |
To improve co-operation with the civil society in the promotion and the implementation of programmes for the protection of human rights; | UN | تحسين علاقات التعاون مع المجتمع المدني في مجال تعزيز وتنفيذ برامج حماية حقوق الإنسان؛ |
It noted programmes to protect the rights of children and achieve the Millennium Development Goals as well as the economic assistance to developing countries. | UN | وأشارت إلى برامج حماية حقوق الأطفال وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن المساعدة الاقتصادية للبلدان النامية. |
See Statistical Annex 38 for the current status of institutions implementing Women protection programs. | UN | ويمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 38 للاطلاع على الحالة الراهنة للمؤسسات التي تنفذ برامج حماية المرأة. |
3.5 Special Recommendation No. 7: programmes for protection of human rights defenders and promoters, both men and women, in Colombia | UN | 3 - 5 التوصية رقم 7 برامج حماية المدافعين عن حقوق الإنسان ومعززيها في كولومبيا |
In addition, witness protection schemes allowing for the relocation of witnesses across borders are being explored at the regional level. | UN | كما تُستكشف على الصعيد الإقليمي إمكانية تنظيم برامج حماية الشهود تسمح بنقل الشهود عبر الحدود. |
It has already enhanced child protection programming in a number of countries. | UN | وقد عزز النظام المذكور بالفعل برامج حماية الطفل في عدد من البلدان. |
Have more firewalls than the devil's bedroom. | Open Subtitles | تحتوي على برامج حماية أكثر من الموجودة بغرفة نوم الشيطان |