ويكيبيديا

    "برامج رئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major programmes
        
    • key programmes
        
    • main programmes
        
    • flagship programmes
        
    • core programmes
        
    • feature programmes
        
    • key agendas
        
    • major programs
        
    • major programme
        
    UNU maintains major programmes in land management and natural disaster risk management, which will be extended to small islands. UN تدير الجامعة برامج رئيسية تتعلق بإدارة اﻷراضي وإدارة أخطار الكوارث الطبيعية، سيجرى توسيع نطاقها ليشمل الجزر الصغيرة.
    major programmes on money-laundering and trafficking in persons continued. UN ويستمر تنفيذ برامج رئيسية عن غسل الأموال والاتجار بالأشخاص.
    UNDCP initiated an African umbrella programme for demand reduction to support the development of major programmes for the prevention of drug abuse and the human immunodeficiency virus (HIV) in various subregions of Africa. UN وقد استهل اليوندسيب برنامجا أفريقيا شاملا بشأن خفض الطلب بغية دعم اعداد برامج رئيسية لأجل الوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مناطق فرعية مختلفة من أفريقيا.
    There has also been a focus on other key programmes that contribute to adolescents' development in such situations, including health, peace-building and reconciliation. UN وجرى التركيز أيضا على برامج رئيسية أخرى تسهم في نمو المراهقين في هذه الحالات، بما فيها الصحة وبناء السلام والمصالحة.
    Also, efforts had been made to improve the distribution of energy and water, and the delegation mentioned the three main programmes in that regard. UN وبذلت أيضاً جهود من أجل تحسين توزيع الطاقة والمياه، وأشار الوفد إلى ثلاثة برامج رئيسية في هذا الصدد.
    Establish three flagship programmes to accelerate South-South cooperation UN إعداد ثلاثة برامج رئيسية للتعجيل بالتعاون بين بلدان الجنوب
    Examples were given by Committee members ranging from minor decisions on activities of common concern to participation of the Department in major programmes. UN وتراوحت اﻷمثلة التي قدمها أعضاء اللجنة بين قرارات بسيطة بشأن أنشطة ذات اهتمام مشترك ومشاركة الادارة في برامج رئيسية.
    The coalition has accorded high priority to the early implementation of the CCD, which is one of the five major programmes adopted at the Hunger Conference. UN وقد أولى التحالف أولوية عليا للتنفيذ المبكر لاتفاقية مكافحة التصحر، التي هي واحدة من خمسة برامج رئيسية تم اعتمادها في المؤتمر المعني بالجوع.
    That plan included 45 programmes grouped in 10 major programmes. UN وقد شملت تلك الخطة ٤٥ برنامجا موزعة على ١٠ برامج رئيسية.
    The document consequently features nine major programmes: UN وعليه تتضمن هذه الوثيقة تسعة برامج رئيسية هي:
    Several major programmes to support industrial restructuring and upgrading have been concluded. UN واختتمت برامج رئيسية مختلفة لدعم إعادة هيكلة الصناعة والارتقاء بها.
    major programmes are now being launched to build capacities for education for peace in Africa and Latin America. UN ويجري الآن تدشين برامج رئيسية ترمي إلى بناء القدرات بشأن التثقيف في مجال السلام داخل أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    They included improvement in the quality of employment and implementation of four major programmes to promote entrepreneurship. UN وشمل تحسين نوعية العمالة وتنفيذ أربعة برامج رئيسية لتعزيز مباشرة الأعمال الحرة.
    major programmes were launched in Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. UN وتم الشروع في تنفيذ برامج رئيسية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Following extensive consultations between the Government and United Nations agencies, the areas of concentration under the fifth country programme had been reduced from five to four key programmes: macro-economic management; human resource management; national income-generation programme; and natural resource management. UN وبعد مشاورات مستفيضة بين الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة، خفضت مجالات التركيز التي يشملها البرنامج القطري الخامس من خمسة برامج رئيسية الى أربعة، هي: إدارة الاقتصاد الكلي؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والبرنامج الوطني لتوليد الدخل؛ وإدارة الموارد الطبيعية.
    Following extensive consultations between the Government and United Nations agencies, the areas of concentration under the fifth country programme had been reduced from five to four key programmes: macro-economic management; human resource management; national income-generation programme; and natural resource management. UN وبعد مشاورات مستفيضة بين الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة، خفضت مجالات التركيز التي يشملها البرنامج القطري الخامس من خمسة برامج رئيسية الى أربعة، هي: إدارة الاقتصاد الكلي؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والبرنامج الوطني لتوليد الدخل؛ وإدارة الموارد الطبيعية.
    The Centre's activities are subdivided into four main programmes: mine-awareness, mine-marking, mine-clearing and training in mine-clearing. UN وتنقسم أنشطة المركز الى أربعة برامج رئيسية هي: التوعية بشأن اﻷلغام ووضع علامات على اﻷلغام وإزالة اﻷلغام والتدريب على إزالتها.
    Several main programmes in the programme and budget for the biennium 2000-2001 contained proposed activities relating to these issues, including the main programme of the Global Issues Division. UN وتضم عدة برامج رئيسية في البرنامج والميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أنشطة مقترحة تتعلق بهذه القضايا، بما فيها البرنامج الرئيسي لشعبة القضايا العالمية.
    However, the potential for developing flagship programmes or the exploitation of pivotal-country resources in information technology or investment has been less than optimal due to the lack of coordination and frequent use of ad hoc measures. UN إلا أن إمكانية وضع برامج رئيسية أو استغلال موارد قطرية محورية في تكنولوجيا المعلومات كان أقل من المطلوب بسبب عدم توفر تنسيق واستخدام تدابير مخصصة على نحو متكرر.
    The Special Unit for TCDC developed and piloted flagship programmes with a view to forging broader partnerships and mobilizing increased resources for decentralized programmes in the field. UN وقد وضعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية برامج رئيسية وكانت رائدة في ذلك بهدف توطيد شراكات أوسع وتعبئة موارد أكثر للبرامج اللامركزية في الميدان.
    The mandate of RAMSI focuses on three core programmes: economic governance and growth, machinery of government, and law and justice. UN تركز ولاية بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان على ثلاثة برامج رئيسية: الحوكمة الاقتصادية والنمو، الجهاز الحكومي، القانون والعدالة.
    In the second sentence, replace the word “magazines” with the words “and feature programmes”, and delete the last sentence. UN يستعاض في الجملة الثانية عن كلمة " مجلات " بعبارة " برامج رئيسية " . وتحذف الجملة اﻷخيرة.
    Adoption, in addition to sustainable procurement, of three key agendas for its forthcoming work -- Green Economy, biodiversity and land degradation. UN إضافة إلى سياسات الشراء المستدامة، اعتماد ثلاثة برامج رئيسية لأعمال الفريق المقبلة، وهي الاقتصاد الأخضر والتنوّع البيولوجي وتدهور الأراضي.
    The health department has several major programs that offer services and other packages of benefits that are universal in coverage and given free of charge at all government health facilities. UN 455 - لدى وزارة الصحة عدة برامج رئيسية تقدم خدمات وصفقات أخرى من الاستحقاقات الشاملة من حيث التغطية والمقدمة بالمجان في جميع المرافق الحكومية للصحة.
    Brazil, for example, succeeded already in the 1970s in launching a major programme of sugar cane ethanol substitution for oil. Recently, it started a bio-diesel programme that has a good chance of rapid expansion. UN فالبرازيل على سبيل المثال نجحت فعلا في السبعينيات في بدء برامج رئيسية لاستخلاص الإيثانول من قصب السكر كبديل للنفط، ومؤخرا، بدأت برنامج خليط البيوديزل الذي يتمتع بفرصة جيدة للتوسع السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد