ويكيبيديا

    "برامج رعاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • welfare programmes
        
    • care programmes
        
    • programmes for
        
    • care programs
        
    • care programme
        
    • health-care programmes
        
    • sponsorship programmes
        
    • stewardship programmes
        
    A number of child welfare programmes addressed the needs of street and at-risk children, among others. UN وذكر أن هناك عددا من برامج رعاية الطفل التي تسعى لتلبية احتياجات أطفال الشوارع والأطفال المعرضين للمخاطر وغيرهم.
    This suggests that not only is the availability of decent work limited, but also that people are forced to seek their own alternative forms of work in the informal sector, given the absence of social welfare programmes. UN وهذا يوحي بأن توفر العمل اللائق ليس محدوداً فقط، بل يوحي كذلك بأن الناس يُرغمون على البحث عن أشكال بديلة من العمل وخاصة في القطاع غير الرسمي، بسبب عدم وجود برامج رعاية اجتماعية.
    Another factor is the absence of targeted health care programmes that address the specific needs of children with disabilities. UN والعامل الآخر هو عدم وجود برامج رعاية صحية محددة تتناول الاحتياجات الخاصة بالطفل المعوق.
    Children who were physically or developmentally handicapped could participate equally in child care programmes. UN فأمكن لﻷطفال المعوقين بدنياً أو نمائياً المشاركة على قدم المساواة في برامج رعاية الطفل.
    Getting to know students with special needs, both those who are exceptionally gifted and those with a disability, and designing special programmes for them UN التعرف على الطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة سواء المتفوقين أو ذوي الإعاقة وإعداد برامج رعاية خاصة بهم؛
    222. The funds directed to the child care nutrition program enhance the nutritional quality of meals and snacks served to children in child care settings, and provide information about preschool nutritional needs to parents of children in child care programs. UN 222- والأموال الموجهة إلى برنامج التغذية في حضانات الأطفال تحسن من النوعية الغذائية لوجبات الطعام الرئيسية والخفيفة المقدمة للأطفال في أماكن رعاية الطفل، وتعْلم الآباء بما يلزم أطفالهم المسجلين في برامج رعاية الطفل من احتياجات غذائية خلال الفترة السابقة للمدرسة.
    My country will ensure that the principles, goals and actions discussed during the special session are integrated in our various child welfare programmes. UN وسيضمن بلدي دمج المبادئ والأهداف والإجراءات التي نوقشت خلال الدورة الاستثنائية في برامج رعاية الأطفال المختلفة.
    Developing welfare programmes for juvenile delinquents; UN تطوير برامج رعاية الأطفال الجانحين؛
    Consultant, Philippine Women's University: reviews and improves the curriculum of the Department of Social Work and Psychology, vital in child welfare programmes. UN مستشارة في الجامعة النسائية الفلبينية: تستعرض وتحسن المنهج الدراسي لقسم العمل الاجتماعي وعلم النفس، وهو أساسي في برامج رعاية الطفل.
    (b) To involve non-governmental organizations in child welfare programmes, in which provision is made for recreation and cultural activities; UN (ب) إشراك المنظمات الأهلية غير الحكومية في برامج رعاية الطفولة بما في ذلك الجوانب الترفيهية والأنشطة الثقافية؛
    The Board appreciates some of the operational difficulties but considers that timely assistance to the needy beneficiaries is an important requirement of all refugee welfare programmes. UN ويقدر المجلس بعض الصعوبات التنفيذية ولكنه يرى أن تقديم المساعدة الى المستفيدين المحتاجين في الوقت المناسب هو أحد المتطلبات الهامة لجميع برامج رعاية اللاجئين.
    Social marginalization and lack of education make it difficult to adopt general social welfare programmes and it imposes the need for specially adjusted programmes. UN ويؤدي التهميش الاجتماعي وتدني المستوى التعليمي إلى صعوبة اعتماد برامج رعاية اجتماعية عامة ويفرض الحاجة إلى وضع برامج معدلة محددة.
    Another factor is the absence of targeted health care programmes that address the specific needs of children with disabilities. UN والعامل الآخر هو عدم وجود برامج رعاية صحية محددة تتناول الاحتياجات الخاصة بالطفل المعوق.
    Another factor is the absence of targeted health care programmes that address the specific needs of children with disabilities. UN والعامل الآخر هو عدم وجود برامج رعاية صحية محددة تتناول الاحتياجات الخاصة بالطفل المعوق.
    170. Maternal and child care programmes are a top priority of the Royal Government of Cambodia in the health sector. UN 170- وتندرج برامج رعاية الأم والطفل في أولويات الحكومة في قطاع الصحة.
    There are no special health care programmes for migrant and asylum seekers, internally displaced persons (IDPs) and Roma women. UN 87- لا توجد برامج رعاية صحية خاصة للمهاجرين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً ونساء الروما.
    Older people provide daycare or wrap-around school care, while the older care programmes provide adult day services, assisted living, or nursing home care. UN ويوفر المسنون الرعاية اليومية أو الرعاية المدرسية الشاملة بينما توفر برامج رعاية المسنين خدمات الرعاية النهارية للكبار أو دور المسنين أو دور الرعاية التمريضية الطويلة الأجل للمسنين.
    Special nurseries had also been established, while programmes for mothers and children provided comprehensive health care. UN وقد أنشئت أيضا دور الحضانة الخاصة، بينما تقوم برامج رعاية اﻷمومة والطفولة بتوفير الرعاية الصحية الشاملة.
    India recommended that Cuba share its experiences and good practices with regard to the right to health, in particular maternal and child care programs and HIV/AIDS control programs, and, in view of the growing aging population, that it continue and consolidate its programs for the benefit of the aged and the elderly. UN وأوصت الهند كوبا بأن تتقاسم خبراتها وممارساتها الجيدة المتعلقة بالحق في الصحة، ولا سيما برامج رعاية الأمومة والطفولة، وبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تواصل وتدعم برامجها لصالح المسنين وكبار السن، نظراً لتزايد السكان المسنين.
    The Government also proposes to work with non-governmental organizations and community-based organizations to establish a community care programme, to support health care programmes and to improve service delivery. UN كما تقترح الحكومة العمل مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لوضع برامج رعاية مجتمعية ولدعم برامج الرعاية الصحية ولتحسين تقديم الخدمات.
    Maternal health-care programmes build the capacity of skilled birth attendants and reduce the major causes of maternal death. UN وتسهم برامج رعاية صحة الأمهات في بناء قدرات القابلات الماهرات والحد من الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات.
    (b) Increase in the District Teacher sponsorship programmes UN (ب) الإكثار من برامج رعاية مدرسي المناطق المحلية؛
    In response, an industry participant noted that that figure did not refer to solvency, and that the industry had large stewardship programmes within its portfolios. UN وردا على ذلك أشار ممثل للصناعة إلى أن الرقم لا يشير إلى الملاءة المالية، وأن الصناعة لديها برامج رعاية كبيرة في حوافظها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد