ويكيبيديا

    "برامج شتى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various programmes
        
    • programmes of various
        
    • number of programmes
        
    It also took measures to ensure access to housing through various programmes. UN واتخذت أيضاً تدابير لضمان فرص الحصول على السكن بتنفيذ برامج شتى.
    He also stated that the Twa were being integrated through various programmes and were not treated as second class citizens. UN وذكر أيضا أن جماعة التوا يجري إدماجها عن طريق برامج شتى ولا يعامل أفرادها كمواطنين من الدرجة الثانية.
    We have therefore put in place various programmes which are aimed at achieving this goal. UN ولذلك وضعنا برامج شتى تهدف إلى تحقيق هذا الغرض.
    These are being addressed by various programmes of the secretariat and the Global Environment Facility (GEF), and through numerous activities and programmes by Parties and various organizations. UN وتُعالج هذه الاحتياجات والمجالات في إطار برامج شتى للأمانة ومرفق البيئة العالمية، وعن طريق العديد من الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها الأطراف ومختلف المنظمات.
    The possibility of a more effective alignment of the programmes of various United Nations entities with those of the AUC, NPCA and the regional economic communities was enhanced through closer involvement by these institutions in the work of the RCM-Africa and its clusters. UN وتعززت إمكانية تحقيق مزيد من الفعالية في مواءمة برامج شتى كيانات الأمم المتحدة مع برامج مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وذلك من خلال مشاركة هذه المؤسسات بشكل أوثق في عمل آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا والمجموعات التابعة لها.
    IS3.1 The activities provided for under this section respond to objectives of various programmes of the biennial programme plan for the period 2008-2009. UN ب إ 3-1 تهدف الأنشطة المدرجة في إطار هذا الباب إلى تحقيق أهداف برامج شتى في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    It welcomed the implementation of various programmes to eradicate child labour and to promote access to social security and education. UN ورحب بتنفيذ برامج شتى للقضاء على عمل الأطفال وتعزيز فرص الاستفادة من الضمان الاجتماعي والتعليم.
    This includes various programmes on education and training, as well as the fulfilment of life-skill competencies. UN ويشمل هذا برامج شتى بشأن التعليم والتدريب، فضلا عن استيفاء كفاءات المهارات الحياتية.
    He also stated that the Twa were being integrated through various programmes and were not treated as second-class citizens. UN وذكر أيضا أن جماعة التوا يجري إدماجها عن طريق برامج شتى ولا يعامل أفرادها كمواطنين من الدرجة الثانية.
    Also, in recent years various programmes aimed at improved protection of the rights of persons affected and infected with HIV and AIDS have been conducted. UN وفي السنوات الأخيرة تم أيضاً، تنفيذ برامج شتى تهدف إلى تحسين حماية حقوق الأشخاص المتأثرين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    16. various programmes have proven to be effective in removing some of these obstacles. UN 16- وأثبتت برامج شتى فعاليتها في إزالة بعض هذه العقبات.
    The Government had designed various programmes to provide housing, but 40 per cent of approximately 1 million people still lived in traditional dwellings and burned coal in winter. UN وصممت الحكومة برامج شتى لتوفير السكن، لكن هناك 40 في المائة من قرابة مليون نسمة ما زالت تعيش في مساكن تقليدية وتستدفئ بالفحم شتاءً.
    Regarding the empowerment of women and the promotion of their rights, he will be remembered as the man who worked to create the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women by combining the mandates of various programmes in order to achieve greater efficiency. UN وبخصوص تمكين المرأة وتعزيز حقوقها، فإن الناس سيتذكرونه بوصفه الرجل الذي عمل على إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بتوحيد ولايات برامج شتى بغية تحقيق المزيد من الكفاءة.
    IS3.1 The activities provided under this section respond to the objectives of various programmes of the strategic framework for the period 2012-2013. UN تهدف الأنشطة المدرجة في إطار هذا الباب إلى تحقيق أهداف برامج شتى من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    It is implemented through family-based intervention under various programmes of the Colombian Family Welfare Institute and the national family welfare system, in particular those involving family rights divisions of the Office of the Ombudsman, family commissioner's offices and police inspectorates. UN ويُنفّذ البرنامج عبر تدخل قائم على الأسرة من خلال برامج شتى للمعهد الكولومبي لرفاه الأسرة والنظام الوطني لرفاه الأسرة، لا سيما البرامج التي تشارك فيها الشُعب المعنية بالحقوق في مكتب أمين المظالم.
    This was against the backdrop of various programmes to support S & T in Africa, including the Africa-EU Strategic Partnership that prioritized Science, Information Society and Space programmes. UN وكان هذا على خلفية برامج شتى لدعم العلم والتكنولوجيا في أفريقيا، بما في ذلك الشـراكة الاسـتراتيجية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي التي منحت الأولوية للعلم ومجتمع المعلومات وبرامج الفضاء.
    These are being addressed by various programmes within the secretariat, by the Global Environment Facility and through numerous activities and programmes carried out by Parties and various organizations. UN وتُعالج هذه الاحتياجات والمجالات في إطار برامج شتى للأمانة ومرفق البيئة العالمية، وعن طريق العديد من الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها الأطراف ومختلف المنظمات.
    To achieve sustainable development and to enhance the contribution of marine science and technology to its social and economic development, China will continue to implement various programmes. UN ولتحقيق التنمية المستدامة والنهوض بإسهام علم وتكنولوجيا البحار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ستواصل الصين تنفيذ برامج شتى.
    The Commonwealth also actively implements various programmes in the critical areas of poverty alleviation, health and education, environment, food security, debt, trade, investment and human resource development. UN وتنشط الكومنولث أيضا في تنفيذ برامج شتى في مجالات هامة من قبيل القضاء على الفقر، والصحة، والتعليم، والبيئة، واﻷمن الغذائي، والديون، والتجارة، والاستثمارات وتنمية الموارد البشرية.
    Many national and international artists shared the same values as NGOs and some of them had already contributed to various programmes. UN فكثير من الفنانين الوطنيين والدوليين يشتركون في نفس القيم التي تؤمن بها المنظمات غير الحكومية وقد أسهم بعضهم فعلا في برامج شتى.
    73. Integrated, multifaceted approaches are emphasized in the programmes of various United Nations agencies and their relevance has been reinforced in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318) and the Millennium Declaration and by various global conferences organized by the United Nations. UN 73 - جرى التشديد في برامج شتى وكالات الأمم المتحدة على النُهُج المتكاملة والمتعددة الوجــوه وتعزيز أهميتها وذلك في التقرير المقدم من الأمين العام عن أسباب الصراعات وتشجيع التوصل إلى سلام دائم في أفريقيا وتحقيق التنمية المستدامة بها (A/52/871-S/1998/318)، وفي الإعلان بشأن الألفية والعديد من المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة.
    The Ministry of Education was carrying out a number of programmes to familiarize police officers in school syllabuses with the various problems posed by violence in the home, and had included courses on the prevention of violence, including violence in the family. UN وتقوم وزارة التعليم من ناحيتها بتنفيذ برامج شتى ترمي إلى تعريف أفراد الشرطة بمختلف المشاكل التي يولدها العنف العائلي، وأُدرجت في المقرر الدراسي للمدارس حصص مخصصة لمنع العنف، بما في ذلك داخل الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد